Mye er endret fra originalen.

Tips oss 2400

Send tips til Dagbladet.no MMS/SMS: 2400 Tlf: 2400 0000 e-post: 2400@db.no

Mer info om tips
REGISSØR: Harald Zwart spiller inn filmen i Kina. FOTO: SCANPIX

REGISSØR: Harald Zwart spiller inn filmen i Kina. FOTO: SCANPIX

HAR HOVEDROLLEN: Will Smiths sønn Jaden. FOTO: SCANPIX/AP

HAR HOVEDROLLEN: Will Smiths sønn Jaden. FOTO: SCANPIX/AP

(Dagbladet.no): Mye har vært sagt og skrevet om at Hollywood-stjernen Will Smith skal produsere en ny versjon av «Karate Kid», som norske Harald Zwart regisserer.

Filmen kommer ut i løpet av 2010, og nå har nettstedet Moviehole fått fatt på flere detaljer om filmens manus, skrevet av Chris Murphy.

Om Movieholes opplysninger stemmer, kommer vi til å få en nyversjon som skiller seg kraftig fra originalen.


Endret navn
Historien begynner når alenemoren Sherry får tilbud om å bytte jobb til Kina-kontoret, fordi arbeidsplassen i USA sier opp alle medarbeiderne sine.

Hun velger å takke ja, og tar med seg sønnen Dre (hovedkarakteren het Daniel LaRusso i originalen), spilt av Jaden Smith, til Bejing.

Dre er en normal ung gutt med forkjærlighet for dataspill, men møtet med Kina byr på et kultursjokk. Siden han heller ikke kan kinesisk, blir Dre et lett bytte for de lokale bøllene.

Helt til vaktmesteren en dag ser ham spille et av slåssespillene på nintendoen - og bestemmer seg for å lære ham litt om ekte kampsport også.


Ond lærer
Vaktmesteren er selvsagt Mr. Han (Mr. Miyagi i originalen), denne gangen spilt av Jackie Chan. Han lykkes forhåpentlig både i å lære Dre opp i kampsport og i kinesisk.

Skurken i historien - kalt John Kreese i originalen - heter Li Quan Ha her. Ved hjelp av brutale metoder driver han sin kampsportskole, der han lærer opp barn fra 3-årsalderen og oppover.

Det har tidligere vært spekulert i at tittel på filmen kom til å bli endret til «Kung Fu Kid», men Zwart understreket overfor Dagbladet.no at dette ikke er bestemt ennå.

- Kung-Fu kid er arbeidstittel vi bruker i Kina.  Kung-Fu er jo som kjent kinesisk. Karate er japansk, skrev Zwart i en e-post. 


Har respekt
Det er sikkert ulike oppfatninger om at historien i nyversjonen avviker så mye fra originalen, men kilder nær produksjonen sier til Moviehole at mye av tonen fra 1984-filmen - for eksempel humoren - er bevart.

Nettsidens skribent sier han har sett like mye fram til filmen som til svineinfluensa, men at det er mer spennende med en versjon som ikke er en blåkopi av klassikeren.

Zwart har tidligere uttrykt respekt for at det er mange som har et sterkt forhold til «Karate Kid».


— Det er jo et ikon av en film og det er klart jeg går inn i prosjektet med respekt. Da jeg hørte Will (Smith) og Sonys entusiasme for prosjektet ble jeg overbevist. Dette kan definitivt gjøres igjen for et helt nytt publikum, skriver Zwart i en e-post fra Los Angeles.