Jan Kjærstads essaysamling er en guidet reise inn i forfatterens litterære univers, med mange problematiske møter underveis.
Menneskets felt
- Forfatter: Kjærstad, Jan
- Forlag: Aschehoug
Det paradoksale er at Kjærstad hele tida har ønsket å ligge i forkant av og fornye den norske romanen, samtidig som dette forfatterskapet er et av 1980- og 1990-tallets mest leste. I den grad den litterære institusjonen har en instans som definerer den borgerlige smak, den gode roman, må det være bokklubbene, og bokklubbenes redaksjoner og medlemmer har vist en forbausende evne til å omfavne flere av våre beste og mest utfordrende forfattere, blant dem ikke minst Jan Kjærstad.
Er det derfor han finner det nødvendig å slåss med spøkelser, alle dem han hevder er såre fornøyd med status quo og som ridd av den nostalgiske lengsel setter en god gammeldags roman høyest av alt, er det derfor han nærmest insisterer på at han og den litteraturen han holder fram blir misforstått og avvist på en latterlig måte i Norge?
Ubehagelig
Jeg finner det ubehagelig å stille dette spørsmålet,
hovedsakelig av to grunner:
1) Det kan høres ut som om jeg
antyder at Kjærstad er en kommersielt veltilpasset forfatter.
2) Det kan virke som om jeg forsøker å latterliggjøre hans
ufattelige nysgjerrighet, hans vitebegjær, hans stadige søken
etter nye sammenhenger, modeller og muligheter for romanen,
som han for øvrig grundig dokumenterer i denne boka.
Lite er meg mer fremmed. Men paradokset blir stående, og de
svakeste delene av Kjærstads nye essaysamling aktualiserer
det.
Samlet tegner disse tekstene, skrevet i løpet av de siste sju
- åtte årene, et bilde av en forfatter som stadig søker, men
som samtidig stadig føler behov for å forklare sitt litterære
prosjekt for alle som ikke måtte ha forstått det, og
irettesette dem som ikke finner det interessant eller givende.
Men den uforstand Kjærstad mener at hans romaner blir møtt med
i den ensporete norske offentligheten, burde han snarere ta
som et tegn på at han kanskje har lykkes i sitt ønske om å
representere en avantgarde, at han virkelig befinner seg et
hestehode foran den litterære offentligheten i Norge. Og som
avantgardeforfatter må Kjærstad kunne sies å befinne seg i en
nærmest ufattelig privilegert posisjon, all den tid hans bøker
blir møtt med svært stor oppmerksomhet, både blant kritikerne,
forfatterkolleger og det bokkjøpende publikum.
Korstog
Like fullt finner han det stadig nødvendig å fortsette sitt
korstog for sitt eget litterære prosjekt, og til tider høres
han ut som en hanrei. Dette er en grov forenkling av mine
inntrykk av «Menneskets felt». Som essaysamling av en
skjønnlitterær forfatter, vitner den om et kunnskapsnivå, en
belesthet og intellektuell horisont som sannsynligvis savner
sidestykke i norsk litteratur, og det blir umulig å gi en
tilnærmet anstendig drøfting av alle de 23 tekstene.
Grunnen til at jeg likevel vil holde meg til den grove
forenklingen og forsøke å utdype den, er blant annet å finne i
forordet, og i bokas første essay, «Fram for det urene»,
tekster som helt klart farget min lesning av denne omfangsrike
boka.
I forordet skriver Kjærstad at dette ikke er essayer i snever
forstand. Han ønsker altså å utvide sjangerforståelsen, og
sånn sett er det kanskje riktig å si at Kjærstads forståelse
av essayet likner hans forståelse av romanen, tenkte jeg, og
så for meg muligheten for å lese boka som en selvbiografisk
jeg-roman. Men allerede i neste setning ble min lesning gjort
til skamme, for der skriver Kjærstad at disse tekstene ikke
selv er litteratur, men om litteratur. Da er jeg nødt til å
spørre: Hva mener Kjærstad med essayer i snever forstand? Og:
Hvis disse tekstene ikke er litteratur, men fremdeles
presenteres som essayer, hva er de da?
Overflatisk
Dette er kanskje et billig poeng, men jeg finner det ganske
symptomatisk for Kjærstads tendens til å bli merkelig
overflatisk, upresis og polemisk sleivete når han også i flere
av de andre tekstene forsøker å skape motsetningspar for å
drøfte bl.a. den norske romanens utviklingsmuligheter.
Det er nettopp det han drøfter i åpningsessayet «Fram for det
urene». Vi lever i en uren tid der alt blandes, ulike
kulturer, språk, informasjon, ideologier osv. Kjærstad mener
at den nye romanen nødvendigvis må være uren, ikke som noe
eklektisk, men som noe organisk, naturlig. Alle store
framskritt skjer på grunn av vranglære, og den urene romanen
bryter hele tida regler. Den urene romanen og det urene stedet
er sentrale begreper hos Kjærstad. Med disse som utgangspunkt
mener han at Rushdies «Sataniske vers» er 1980-tallets
overlegent viktigste bok, og i et annet essay, at det ikke er
noen tilfeldighet at Salman Rushdie og Ben Okri har sittet og
skrevet i London.
Slike påstander er greie nok. En innvending kan være at de
ofte forblir påstander, tilsynelatende underbygd med en rekke
eksempler fra Kjærstads imponerende lesning, men sjelden
drøftet eller undersøkt, slik man gjerne forventer i et essay,
og som i mine øyne gjør essayet til en utfordrende sjanger.
Når han skriver om Georg Lukács at de siste sidene i den
første delen av «Romanens teori» er noe av det mest
bemerkelsesverdige, noe av det mest åpnende som noen gang er
skrevet om romanen, blir jeg veldig nysgjerrig, både på hva
det er Kjærstad finner så unikt, og hvorfor det har gjort et
så stort inntrykk på ham, men dette hopper han lett over.
Dermed blir påstanden stående der, ganske så uforpliktende,
nærmest som en leksikalsk opplysning.
Innsnevrer
Jeg mener han ofte snarere innsnevrer enn utvider sjangerens
muligheter i «Menneskets felt». Men jeg synes det blir verre
når Kjærstad skal argumentere for den urene, episke
imaginasjon, og dermed ser seg nødt til å trekke en
skillelinje mellom den og det han kaller «stemmeromanen»:
«Et begrep som 'skriftstemme' reiser også en rekke spørsmål.
Blir det ikke lett en trøst: Bare vi skriver lokalt og sært
nok - eksotisk nok - vil sikkert franskmennene oppdage oss?
Hva er egentlig en idiosynkratisk skrift? Er det noe enhver
leser kan oppleve? Hvor sårbar er den for oversettelse, og
mer: for tidsånden? Jeg er redd skriftstemmen ofte lar seg
avsløre som noe vilkårlig, relativt. Et berømmet særegent
språk i dag kan lett ta seg ut som konvensjon, eller verre:
uinteressant sært, i morgen. Jeg tror fabuleringselementet er
mindre sårbart.»
Det er altså holdbarheten og muligheten for å overleve en
oversettelse Kjærstad må ty til når han skal argumentere for
den litteraturen han selv ønsker å skrive. Jeg mener dette
grenser til det parodiske.
Men en halv side seinere snur Kjærstad og mener at det store
skillet likevel ikke går her. Hvor går det da? Jo, mellom dem
som vet hvordan en god roman ser ut, tilhengerne av «den rene
lære», og dem som mener det ikke finnes noen regler for en god
roman. Dette mener jeg tangerer bunnivået i den norske
EU-debatten, og jeg må innrømme at denne teksten gjorde det
vanskelig for meg å lese de essayene der Kjærstad er langt
bedre med et åpent sinn. Det er slike påstander som har fått
meg til å tenke på hvor paradoksal Kjærstads posisjon i norsk
litterær offentlighet er, og spørre hvorfor Kjærstad sloss mot
spøkelser i den norske skolegården, når han i sin praksis som
forfatter stiler så mye høyere.
Panegyrikk
Visst kan man av litteraturkritikken få inntrykk av at norsk
litteratur er suveren, visst mister den ganske tidlig på
høsten alle proposjoner. Og det er liten tvil om at Kjærstads
romaner har stimulert norske litteraturkritikeres talent for
lettvint panegyrikk og ditto avvisning. Men jeg kan ikke
forstå hvorfor Kjærstad velger å kjempe med «fiendens» våpen.
Han skriver jo selv at han er enig med Charles Darwin i at
vårt største problem med hensyn til erkjennelsen, er vår
manglende evne til å fatte store tidsspenn.
Kunsten er lang.
Hvorfor da gjøre en ganske alminnelig hysterisk norsk bokhøst
så viktig? Det forundrer meg at Kjæstad lar denne stå på trykk
i en essaysamling. Kanskje gjør det boka uren. Men det hever
ikke refleksjonsnivået.
Jeg leser boka som en grundig dokumentasjon av relevansen av
hans egen måte å tenke/skrive/lese litteratur på, en guidet
reise inn i Kjærstads ekspanderende litterære univers. Jeg
synes han er best som essayist når tekstene gir meg følelse av
å møte en forfatter som selv er i bevegelse, usikker på hvor
han måtte havne. Da er det interessant å følge ham. Men kampen
for den store, urene, episke romanen, hans gjennomgående
hovedanliggende, kjemper han best som romanforfatter.




Anbefal artikkelen via e-post
Anbefal artikkelen via mobil
Skriv ut artikkelen