Får internasjonal pris i dag.
OVERSETTES TIL 24 SPRÅK: «Ut og stjæle hester» har også gjort sitt gjennombrudd på det engelskspråklige markedet og fra de siste dagenes nyheter finner man gode anmeldelser av boka i USA : - Per Petterson er en stemmens mester, mener St. Louis-avisa STLTOday. - Fra den første sida holder denne lyriske romanen fra Norge deg målbundet, skriver Minneapolis Star Tribune.
Foto: SCANPIX
POP PÅ ENGELSK: Boka har solgt over 230 000 eksemplarer på 24 språk. Petterson vant også den britiske prisen for oversatte romaner, The Independent Foreign Fiction Prize, i mai i fjor. Her er han utenfor National Portrait Gallery.
Foto: JYTTE NIELSEN
Vinner 100 000 euro
- Jeg holdt på å dette ut av vinduet da jeg fikk vite det, sier Petterson til Dagbladet.no.
Han vinner prisen framfor et stjernelag av forfattere, blant annet årets Pulitzer-vinner Cormac McCarthy, som Petterson har beundret i mer enn 20 år. Også tidligere Nobelpris-vinner J.M. Coetzee står på lista.
Prisen er på 100 000 euro, eller 829 000 norske kroner, og bøkene blir nominert av biblioteker over hele verden. De andre nominerte i år var:
«Arthur and George» av Julian Barnes
«A Long Long Way» av Sebastian Barry
«Slow Man» av J.M. Coetzee
«Extremely Loud & Incredibly Close» av Jonathan Safran Foer
«The Short Day Dying» av Peter Hobbs
«No Country for Old Men» av Cormac McCarthy
«Out Stealing Horses» Per Petterson
«Shalimar the Clown» av Salman Rushdie
Hedrer oversetterne
Bøker på alle språk kan nomineres, og når en oversatt bok vinner, får forfatteren 75 000 euro og oversetteren resten.
Dermed vil Anne Born, Per Pettersons oversetter, få det som tilsvarer 207 250 kroner.
Vinneren får også et trofé sponset av Waterford Crystal, men hvordan dette deles mellom de to, vites ikke.
Et panel bestående av fem internasjonale dommere valgte først ut de åtte bøkene av en liste på 138. Disse var nominert av til sammen 169 biblioteker i 49 land.
Stavanger og Oslo nominerte
Pettersons roman «Ut og stjæle hester» er solgt til oversettelse til 20 språk. Den ble også tildelt The Independent Foreign Fiction Prize, en britisk prestisjepris for oversatte romaner, i mai i fjor. Petterson har også fått to franske priser og blitt nominert til Le Prix Médicis for romanen.
Det er Deichmanske Bibliotek i Oslo og Sølvberget (Stavanger Bibliotek og Kulturhus) i Stavanger som har nominert Petterson til IMPAC-prisen.
Tidligere har Merete Morken Andersen vært nominert, men boka hennes «Hav av tid» kom ikke med til finaleheatet slik Petterson gjorde i år.
Før han til slutt vant hele greia.
LES OGSÅ:
Hver mandag sender Dagbladet.no ut nyhetsbrevet Litteraturavisa. Det inneholder nyheter fra inn- og utland, og er helt gratis. Meld deg på:




Anbefal artikkelen via e-post
Anbefal artikkelen via mobil
Skriv ut artikkelen