Fjerner negersangen fra barnebok

«Thorbjørn Egner ville ikke såre noen.»

(Dagbladet.no): Forrige uke skrev Dagbladet.no om negerkongene som skaper hodebry i litteraturen.

Blant annet skrev vi om «Visen om vesle Hoa», der Thorbjørn Egner forteller om «en liten negergutt som hette Vesle Hoa» (les hele visa). Det var rett før barneboka «Kaptein Sortebill og 40 andre Egner-viser», som opprinnelig inneholder visa, gikk i trykken på nytt.

Nå trekker Egner-familien sangen fra boka.

- Vi i Egner-familien har tenkt nøye gjennom hva forfatteren selv ville gjort i denne situasjonen, for det har aldri vært meningen fra Thorbjørn Egners side at visen om Vesle Hoa skulle kunne såre noen. Når noen i dag oppfatter visen som sårende, er det ikke vanskelig for oss å sløyfe denne i samlingen, skriver de i en pressemelding.

Ikke sensur

- Vi forholder oss til dette. Vi lager en ny versjon av boka uten den sangen, kommenterer Anders Heger, forslagsdirektør i Cappelen, til Dagbladet.no.

- Men er ikke dette en form for sensur?

- Nei, alt snakk om sensur om den slags opplever jeg som helt på siden. For oss er saken helt grei, vi forholder oss bare til de som sitter med opphavsretten.

LAGDE VISER SOM BARNA SKULLE MALE TIL: Thorbjørn Egners «Visen om vesle Hoa» er en av mange viser som ble sendt på Lørdagsbarnetimen. De skulle inspirere barna til å tegne og male. Malermester Klattiklatts reise til «negerland». Foto: SCANPIX Vis mer

- Revolusjon

Den gamle barnevisa ble atter aktuell da det viste seg at NRK Barnetimen hadde skrevet om «negerkonge» til «sydhavskonge» i en oppdatert versjon av Pippi Langstrømpe.

- Astrid Lindgren og Thorbjørn Egner har skrevet så mye bra. Kan vi ikke glemme det som er dårlig og beholde resten? spurte Thomas Hylland Eriksen, som mente Egners framstilling av hottentottene vitner om total mangel på kunnskap om Afrika.

Leder i Organisasjonen mot offentlig diskriminering, Akhenaton Oddvar de Leon, mente det var en revolusjon, og at det viser at samfunnet nå er klar over at ordet «neger» kan være belastende.

- Det er godt gjort at man distanserer seg fra ordet slik at neste generasjon ikke vil ha dette ordet i sitt ordforråd, sa han til NRK.

Anne Oterholm, leder i Forfatterforeningen, var imidlertid imot omskrivingen av Pippi:

- Det går ikke an å forandre et åndsverk på den måten. Man kan ikke gjøre et åndsverk politisk korrekt, mente hun.

Bare 39 viser?

Da Dagbladet.no snakket med rettighetshavernes talsperson, Bjørn Egner, mente han det ikke var et alternativ å endre ordet «negergutt» eller «negerkonge» i visa. Det ville forandret visa for mye, mente han.

- Boka inneholder opprinnelig 40 viser. Blir det nå bare 39 igjen, Heger?

- Det er mulig vi setter inn en annen vise. Det får vi se på.

Torill Hofmo, redaksjonssjef for barne- og ungdomsbøker i Cappelen, regner med å ha boka på lager i månedsskiftet januar-februar 2007.

«VILLE IKKE SÅRE NOEN»: Thorbjørn Egners familie trekker derfor «Visen om vesle Hoa» fra det nye opplaget av viseboka den opprinnelig sto i.