GRESK PERIODE: Arja Saijonmaa har skrevet om sitt forhold til den store greske sangstjernen Mikis Theodorakis..  Foto: Nina Hansen
GRESK PERIODE: Arja Saijonmaa har skrevet om sitt forhold til den store greske sangstjernen Mikis Theodorakis.. Foto: Nina HansenVis mer

Arja slåss med klærne på

Språket går sine egne ville veier når Arja Saijonmaa skriver om sitt forhold til Mikis Theodorakis.

||| ANMELDELSE: La det være sagt med en gang - denne boka er utrustet med en tittel som fører leseren bak lyset, og det må være gjort med vilje.

For ingen er nakne i «En ung naken kvinne - historien om Mikis og meg», ikke engang i sauna i finsk villmark. Fremmede hyller seg nemlig inn i håndklær.

Undertoner
Samtidig gjennomsyres teksten av et slags løfte om erotiske undertoner. At det også har vært slike toner i samarbeidet mellom den finske sangeren Arja Saijonmaa og den greske komponisten Mikis Theodorakis, blir til stadighet antydet i teksten, men aldri vist. Arja både vil og ikke vil trekke oppmerksomheten mot det kjødelige, og det er trolig dette dilemmaet som har drevet henne til å pøse på med likegyldig utenomsnakk. Som om det at man går rundt grøten, beviser at den er varm.

Arja ble i sin ungdom plukket opp av Theodorakis og var med på flere turneer i løpet av noen måneder på tidlig 70-tall. Hun synger sangene på finsk, etterhvet også gresk, og det er artig at publikum mange steder ikke merker forskjellen.

Arja slåss med klærne på

Beskrivelsene av det musikalske samarbeidet og Arjas opplevelse og forståelse av musikken er bokas styrke. Synd at dette har fått liten plass. Arja har peiling på musikk.

Artikkelen fortsetter under annonsen

«Vi var sexy»
I stedet blir leseren tvangsfôret med sånt som dette: «Men på den annen side - hadde jeg noe annet valg i det valget jeg allerede hadde gjort?» «Selv om jeg ikke skjønte tekstens innhold, skjønte jeg det likevel.» «Jeg slukket lyset, hva annet kunne jeg gjøre?». Det er også mye rot og tullball i teksten, hjelpeløse transkripsjoner av italiensk, og ikke så lite koketteri: «Alles blikk var rettet mot oss. Vi var hotte, vi var sexy.»

Sex er det altså forunderlig lite av. Arja er stupforelsket i Mikis, og han og andre prøver seg på henne, men hun vil ikke gi etter, hun vil ikke være billig. Tror vi på at det var sånn? Tror vi på Arjas ønske om å gjenvinne jomfrudommen? Nei, vi gjør ikke det.

Fikk sparken
Mikis er bi-hovedperson, men han forblir underlig fraværende. Arja sliter med sin ærefrykt, og når hun blir avskjediget som sanger i orkesteret, virker det ikke som om hun orker å tenke tanken at det kanskje er den store som har ønsket det slik. Hun tør iallfall ikke å spørre, ikke engang på slutten når hun omgås ham privat i Athen. Nei, det kan ikke være helten, det må skyldes sjalusi fra folk lenger nede i hierarkiet.

Det er lett å få sympati for Arjas sterke kjærlighet til Mikis, musikken og livet, men ikke boka. Jørn Roeim har levert en nær prikkfri oversettelse, men hvilket språk har han oversatt fra? Boka har ingen originaltittel.