Vi bryr oss om ditt personvern

Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer

Kultur

Mer
Min side Logg ut

Bestselgermysteriet

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Under 500 eksemplarer har blitt solgt av Bernhard Schlinks «Høytleseren» siden boka kom ut i Norge i 1997. Knapt nok anmeldt og ikke i nærheten av en bokklubb. Her i landet gled den lille, oversatte romanen raskt inn i litteraturens store glemmebok.

I vår ble samme roman valgt til månedens bok i Oprah Winfreys bokklubb i USA. Nå er et opplag på 600000 bøker på vei ut til Oprahs bokvenner. Fra før var et solid opplag trykket i USA.

  • «The Reader» som den heter på engelsk, er ingen typisk bok for en amerikansk bokklubb. Den tyske forfatteren skriver om et heftig og hemmelig kjærlighetsforhold mellom en ung gutt og en mye eldre kvinne. Michael og Hanna. En dag er hun borte. Mange år seinere følger Michael en rettssak mot kvinner som var fangevoktere i Auschwitz, der er Hanna en av de tiltalte. Flere moralske dilemmaer reiser seg. Hva gjør han med kunnskapen om Holocaust, og skal han hjelpe henne på tross av hennes grusomme forbrytelser?

Bernhard Schlink er en prisbelønnet tysk forfatter som tidligere har skrevet kriminallitteratur.

  • Det er første gang Oprah velger en utenlandsk roman til sin TV-bokklubb. Den tidligere utskjelte talkshow-vertinnen er blitt en kraft i amerikansk litteraturformidling. Mot alle forventninger har hun stort sett valgt kvalitetsbøker og fått dem ut i forrykende antall. En telefon fra henne, og opplagstallet er spikret med mange siffer. Edwige Danticat, som var i Oslo i vinter, har hatt en bok i Oprahs klubb. Danticat fortalte at amerikanske forfattere omtaler en eventuell henvendelse fra Oprah som «The call» - Oppringningen.
  • Bestselger-mysteriet handler ikke bare om bokklubb. Vel falt Oprah for «Høytleseren», men det har også lesere i Tyskland og Storbritannia gjort. I disse landene har salget gått oppover for hver måned. Den britiske forleggeren forklarer det med at ordet går fra munn til munn om boka. Her i Norge har den altså nådd ut til færre enn 500 bokkjøpere. Hva ligger bak? Kanskje norske lesere allerede er overmette av alt som utgis på norsk, og tysk litteratur har vel aldri fenget helt her hjemme. Noe kan vel også ligge i presentasjonsmåten. I Gyldendals katalog for 1997 omtales «Høytleseren» som en bok om en av de skyldige i Det tredje rikets forbrytelser. Det tyske forlaget gjengir The New York Times: «En kort historie om sex, kjærlighet, lesning og skam.»