TIL UTLANDET: Få av Merethe Lindstrøms bøker har hittil blitt oversatt til andre språk. Det kan det bli en endring på, etter at hun i går fikk Nordisk Råds litteraturpris.
Foto: Ole Berg-Rusten / Scanpix
TIL UTLANDET: Få av Merethe Lindstrøms bøker har hittil blitt oversatt til andre språk. Det kan det bli en endring på, etter at hun i går fikk Nordisk Råds litteraturpris. Foto: Ole Berg-Rusten / ScanpixVis mer

Blir nedringt av utenlandske forlag

Mange vil oversette Merethe Lindstrøms prisvinnende bok.

(Dagbladet): - En rekke forleggere fra utenlandske forlag har alt henvendt seg til oss. Noen kom umiddelbart etter prisutdelingen i går, og det har fortsatt i dag, sier Even Råkil til Dagbladet.

Han er rettighetsdirektør i Aschehoug, og fikk det travelt etter at deres forfatter Merethe Lindstrøm i går ble tildelt Nordisk Råds litteraturpris for romanen «Dager i stillhetens historie», under en seremoni i Reykjavik.

- Unik anledning
- Per nå har jeg fått henvendelser fra forleggere i Sverige, Danmark, Finland, Tyskland og Italia, som gjerne vil ha manus for å lese og vurdere. Det har også kommet inn noen bud allerede. Det gjenstår å se hvor vi lander. Men Nordisk Råds litteraturpris er en unik anledning til å synliggjøre en bok i den mengden av bøker som finnes ute i verden. Dette er en lykkelig situasjon for en forfatter som fortjener en internasjonal leserskare, sier han.

Lindstrøm har vært forfatter i 29 år, men få av bøkene hennes er oversatt til andre språk. Unntakene er romanene «Stedfortrederen» og «Regnbarnas rike», som har blitt oversatt til fransk og tysk, og noen noveller som har fått plass i utenlandske antologier.

- Merethe skriver jo mye noveller, og det er noe av det vanskeligste du kan selge på et internasjonalt marked. De selges gjerne enkeltvis og i antologier, men hele novellesamlinger oversettes nesten aldri, sier Råkil.

Nå håper han at den økte interessen for forfatteren også vil føre til at flere av hennes tidligere bøker blir oversatt. Og ikke minst at flere nordmenn vil få øynene opp for «Dager i stillhetens historie». Den prisvinnende boka har foreløpig et opplag på 8000 eksemplarer i Norge.

Ny tanke
Merethe Lindstrøm selv er svært glad for utenlandsinteressen.

- Dette er kjempeflott, virkelig veldig hyggelig, sier hun på telefon til Dagbladet, i det flyet hennes hjem fra Reykjavik skal til å lette.

- Hvordan blir det å komme ut i verden med boka di?

- Det er en ny tanke for meg. Litt underlig, men gøy. Jeg har sagt at jeg ønsker meg flere lesere, og dette føles veldig ok, sier hun.