«Dina» ikke norsk

Kulturdepartementets nye forskrifter for filmstøtte definerer «Jeg er Dina» som en utenlandsk film, fordi dialogen er engelsk. Den ville neppe ha fått 17 millioner kroner i norsk statsstøtte etter det nye regelverket.

Departementet har laget en ny definisjon av hva som er en norsk film. Spilles filmen inn på et annet språk enn norsk eller samisk, skal det svært mye til for at den kan defineres som norsk. Sist fredag kom et skjema som beregner poeng i «norskhet» for engelskspråklige filmer, basert på hvor mange nordmenn som er i filmstaben - foran og bak kamera. «Jeg er Dina» får ikke nok poeng til å bli norsk.

- Det stemmer, den er ingen norsk film i henhold til de nye forskriftene, sier spillefilmkonsulent Harry Guttormsen i Norsk Filmfond.

For manuset til «Jeg er Dina», basert på Herbjørg Wassmos «Dinas bok», er skrevet på engelsk av en svenske. Både regissør og fotograf er danske - en av hovedrolleinnehaverne, Gérard Depardieu, er fransk - og filmen faller utenfor det nye regelverket med god margin.

Det betyr at den i dag bare kunne ha fått støtte som en internasjonal samproduksjon. Og for en slik film er det verre å få 17 millioner kroner, som Guttormsen ga «Jeg er Dina» i desember 2000 etter de gamle reglene.

Norsk kontroll

Axel Helgeland, produsent for «Jeg er Dina», er kritisk til de nye reglene, som også betyr at filmer som «Jeg er Dina» ikke vil få billettstøtte når den er satt opp på kino, som norske filmer får.

- Hovedpoenget med å lage norske filmer på engelsk er å nå et internasjonalt marked. Da må man også hente kreative krefter utenfra. Må man ha en overveldende tyngde av norsk innsats for å få statsstøtte, blir det vanskelig, sier Helgeland.

Men det er nettopp for å unngå at norsk statsstøtte går til filmer uten norske filmfolk på laget, at de nye reglene er laget.

- Skal man ha norsk statsstøtte, skal også den kreative kontrollen med filmen være norsk, sier Guttormsen.

Totalvurdering

Samme debatten har rast i Danmark, etter at Lars von Trier og hans dogmebrødre begynte å lage filmer på engelsk. - Det er trist at de nye reglene er så firkantede. De som bevilger støtte, må kunne foreta en totalvurdering av prosjektet, sier Helgeland.

FRANSK: Maria Bonnevie er norsk, men Gérard Depardieu er fransk.