Fikk ris fra Rose

Åsne Seierstad får ramsalt kritikk for sin siste bok også i Danmark. Hun tar det som en test før boken utgis i andre land.

Foran et regnvått publikum på Nasjonalmuseet i København måtte Åsne Seierstad i går kveld forsvare seg mot knallhard kritikk fra Jyllandspostens kulturredaktør, Flemming Rose. Kulturredaktørens anmeldelse av Seierstads nyeste utgivelse «De krenkede: Historier fra Tsjetsjenia» er nærmest en slakt.

Fant flere feil

Ifølge Rose var boken bare verdig en toer på terningen, og i kritikken påpeker han flere faktafeil. Han mener også at hun utøver dårlig kildekritikk og at hun fremstiller historiske begivenheter feil. Han viser dessuten til språklige feil der hvor hun bruker russiske ord og uttrykk. Selv oppsummerer han sin kritikk ved å spørre:

- Hvis det er feil i det jeg kan kontrollere, hva skal jeg da tenke om det jeg ikke kan kontrollere.

Legger seg ikke flat

Åsne gir en slapp dansk oversetter skylden for språkfeilene og forsvarer eventuelle utelatelser som bevisste valg. De som håpet på kryping til korset i går, gikk skuffet hjem.

- Objektivitet finnes ikke. Ingenting er sant og ingenting er løgn. Det er min opplevelse av tingene jeg skriver om i boken, sier Seierstad. Én ting er begge enige om, nemlig at fakta skal stemme.

- Det er ting som er mer sanne enn andre ting, og man skal strekke seg etter størst mulig grad av sannhet, sier Rose.

I DEBATT: Åsne Seierstad møtte Jyllandspostens kulturredaktør og anmelder Fleming Rose til debatt på Nationalmuseet i København i går kveld. Foto: KRISTIAN RIDDER-NIELSEN
I DEBATT: Åsne Seierstad møtte Jyllandspostens kulturredaktør og anmelder Fleming Rose til debatt på Nationalmuseet i København i går kveld. Foto: KRISTIAN RIDDER-NIELSEN Vis mer

Glad for kritikken

Jyllandspostens kulturredaktør er elsket og hatet over hele verden for kontroversen rundt Muhammed-tegninger i Jyllandsposten. Han er også en høyst kvalifisert leser av boken. Han har selv jobbet som journalist i Russland, og har vært i Tsjetsjenia flere ganger, snakker russisk og kjenner godt til den sprengfarlige regionen.

Åsne Seierstad er derfor glad for kritikken hans. På den måten kan feilene bli rettet opp i de kommende utenlandske utgivelsene av boken.

- Neste gang skal jeg få Flemming Rose til å lese manuset før det går i trykken, sier hun smilende.

Forventer mer motbør

I løpet av våren får hun se boken sin komme ut på forlag i land som Brasil, Spania, England og USA. Hun valgte derfor å anse gårsdagens debatt i København som en kritisk gjennomgang før de store ulvene filer tennene.

- Takket være denne debatten blir boken feilfri i alle de andre 14 landene hvor den etter hvert skal gis ut, sier hun.

Hun forventer mye av den samme kritikken når anmelderne får fatt i boken også i det store utland.

- Hva kommer det av at du er en sånn kritikermagnet?

- Det er vel fordi jeg prøver å gjøre noe nytt. Jeg forsøker å utvikle og fornye sjangrene, sier Seierstad.

Få fakta i følelser

Flemming Rose er ikke motstander av fortellende journalistikk, men mener det stiller større krav til forfatterens faktagrunnlag.

- Leseren identifiserer seg med Åsne som fortellerstemme, og det er vanskelig å argumentere mot eller finne feil i følelser, sier Rose.

- En historie blir ikke mer korrekt av at den følger standardoppskriften for en artikkel med sitatstrek. Det var bare sånn denne boken måtte bli, kontrer Seierstad.

På spørsmål om hvorvidt hun besto testen før det utenlandske kritikerkorpset kaster seg over boken hennes, svarer Åsne Seierstad underfundig.

- Det er selvfølgelig greit å få rettet på det som er feil, men historiske fakta er mange ganger gjenstand for diskusjon og alt er en læringsprosess, sier Åsne Seierstad.

Åsne Seierstad,