Fjerner ordet «nigger» fra «Huckleberry Finn»

Ny utgave skaper debatt.

RASISTISK? Mark Twains «Huckleberry Finn», om den unge gutten Huckleberry Finn og hans reise nedover Missisippi sammen med den rømte slaven Jim, blir av mange regnet som en av verdens første antirasistiske romaner. Men mange av ordene i boka fra 1884 blir i dag regnet som svært rasistiske. Foto: FRA BOKA, VIA GUTENBERG.ORG
RASISTISK? Mark Twains «Huckleberry Finn», om den unge gutten Huckleberry Finn og hans reise nedover Missisippi sammen med den rømte slaven Jim, blir av mange regnet som en av verdens første antirasistiske romaner. Men mange av ordene i boka fra 1884 blir i dag regnet som svært rasistiske. Foto: FRA BOKA, VIA GUTENBERG.ORGVis mer

(Dagbladet.no): Mark Twains «Huckleberry Finn» (1884) er en populær klassiker, og regnes som en av verdens første antirasistiske romaner. Like fullt har den flere ganger blitt nevnt som eksempel i debatten om rasistiske ord og uttrykk i eldre litteratur.

Ordet «nigger» forekommer nemlig hele 219 ganger i boka, ifølge New York Times.

Nå vil et amerikansk forlag fjerne rasisme-stempelet en gang for alle. Publishers Weekly var først ute med nyheten om at forlaget NewSouth Books planlegger å gjenutgi boka i en samleutgave sammen med forløperen «Tom Sawyer».

Ble ikke brukt i skolen
I samarbeid med Mark Twain-ekspert Alan Gribben har de fjernet alle «nigger»-ordene og erstattet dem med «slave». I tillegg har slangordet «injun» blitt erstattet med «indian» (no.: indianer).

Gribben sier til avisa at han fikk ideen til prosjektet da han ble involvert i et større leseprosjekt for skoleelever i delstaten Alabama, der «Tom Sawyer» hadde blitt plukket ut. N-ordet forekommer også i «Tom Sawyer», men ikke på langt nær like ofte som i «Huckleberry Finn».

Gribben fikk høre av flere barneskolelærere at de gjerne skulle ha brukt begge Mark Twain-bøkene i undervisningen, men følte at de ikke kunne gjøre det mer, på grunn av de rasistiske ordene.

Selv tok han seg i å flere ganger sensurere teksten når han leste høyt for boka.

OMDISKUTERT: Mark Twain. Foto: SCANPIX/AP
OMDISKUTERT: Mark Twain. Foto: SCANPIX/AP Vis mer

- Det virker så unødvendig at ett enkelt ord skal bli en slik barriere, sier han til Publishers Weekly.

Norsk debatt
Men nyutgivelsen har selvsagt ikke gått upåaktet hen verken i amerikanske medier eller bokbransje. Gribben har blitt kritiksert både for sensur og politisk korrekthet. Twain-eksperten Thomas Wortham påpeker at den nye boka fratar lærere og elever muligheten til å diskutere hvorfor Twain valgte å bruke disse ordene.

- Jeg lar meg ikke støte av noe i «Huckleberry Finn». Jeg er en stor fan av Mark Twain, og jeg hører mye værre ting i gangen utenfor klasserommet, sier Arizona-læreren Elizabeth Absher til New York Times.

Det er bare noen år siden vi hadde en lignende debatt i Norge, da Barnetimen valgte å omdøpe Pippis negerkonge-pappa til «sydhavskongen». Torbjørn Egners «Hoa Hottentott» og «Klattiklatt drar til negerland», og Agatha Christies «Ti små negerbarn» er andre tekster som har måttet tåle kritikk, flere tiår etter at de har blitt utgitt.