OPPSTYR: Amerikanske Erica Jong er best kjent for sin roman «Jeg tør ikke fly» som er kommet i ny utgivelse.
OPPSTYR: Amerikanske Erica Jong er best kjent for sin roman «Jeg tør ikke fly» som er kommet i ny utgivelse.Vis mer

Flyskrekk og vilter debatt

Snart 40 år er gått siden Erica Jong utga romanen «Jeg tør ikke fly». Nå kommer den dalende tilbake.

KOMMENTAR: «Sex. Jeg var vettskremt over den enorme makten det hadde over meg. Kraften, opphisselsen, muligheten til å få meg til å føle meg spenna gæren! Hvordan skulle jeg få dette til å stemme overens med 'gjøre meg kostbar'?» Slik lyder noen linjer fra forfatteren Erica Jongs roman «Fear of flying» (1973), oversatt til norsk i 1975 under tittelen «Jeg tør ikke fly». Nå er den i all stillhet utgitt på ny, av forlaget Silke, i serien «Silkeperle». Utgaven er forsynt med anbefalinger fra autoriteter som Henry Miller, Fay Weldon, Anthony Burgess og Anne Marie Ottersen. Forlagets Christine Leborg forteller at hun første gang leste boka som 16-åring, og at hun er like begeistret i dag. Hun berømmer den for dens «saftige og erotiske skildringer» og påpeker at den er «en viktig del av kvinnehistorien».

Dette var det delte meninger om den gangen boka kom ut første gang. Den ble anmeldt i Dagbladet av Knut Faldbakken, som slo fast at boka var bedre enn sitt rykte. Den skildret riktignok i detalj de erotiske eskapadene til hovedpersonen Isadora Zelda White Wing, som innleder et forhold til psykologen Adrian Goodlove, men hun tar også med nedturene, prisen for frigjortheten — og boka ender med at Goodlove vender tilbake til kjernefamilien. Drømmen krasjlander i virkeligheten, og Faldbakken skriver: «Den som avviser denne langt fra feilfrie romanen som hysterisk, sexprovokasjon, en feministisk frekkis, sier i virkeligheten at kvinner aldri kan — eller bør — søke å bli kvitt sin «fear of flying», flyskrekk, sin angst for å bli et selvstendig, uavhengig individ i full besittelse av sine særegenheter — de kjønnsbestemte som de individuelle — sine talenter og potensialer.»

Artikkelen fortsetter under annonsen

FLYSKREKK: Erica Jongs roman «Fear of flying» kom først ut i 1973. I 1975 kom den for første gang ut på norsk med tittelen «Jeg tør ikke fly». Nå er boken utgitt på ny av forlaget Silke.
FLYSKREKK: Erica Jongs roman «Fear of flying» kom først ut i 1973. I 1975 kom den for første gang ut på norsk med tittelen «Jeg tør ikke fly». Nå er boken utgitt på ny av forlaget Silke. Vis mer

Mens vi trekker pusten, skal vi kjapt fortelle hva som skjedde videre. I juli gjentok Faldbakken sin fascinasjon for Isadora i et innlegg i serien «Jeg velger meg en kvinne», og sommeren igjennom kjørte Dagbladet utdrag av boka (valgt ut av Faldbakken) som føljetong. Innleggene som fulgte bar titler som «Bæsj», «Bjørnetjeneste» og «Plumt kjønnsprat». Erica Jong dukket selv opp i september og erklærte seg som «en intelligent feminist». Et par dager seinere traff hun Knut Faldbakken og møtte ham med ordene: «Så det er altså du som har skandalisert meg her i landet?»

Faldbakken skildret møtet i Dagbladet og beskrev damen som «kortvokst, butt og blid». Han forteller henne om oppstyret boka har vakt i det norske åndslivet. «Men du kan tro jeg får enkelte merkelige reaksjoner på boka derover også,» svarer hun. «En gang skrev en mann og ba om undertøyet mitt ... Han ville ha det til å masturbere med.» Erica Jong er for øvrig fortsatt i sving. For ikke lenge siden opptrådte hun i Skavlan. Boka er den samme som før, oversatt av Carl Hambro. Han kunne fortelle Dagbladet at han slet litt med vokabularet. «Fuck it!» for eksempel, hadde han erstattet med «det trønderske tullpikk». Han hadde dessuten diktet litt selv og for anledningen skapt et splitter nytt ordspråk: «En pul i hånden er bedre enn ti på taket.»