Følger svenskenes fotspor - MGP har ansatt tegnspråktolker

Nå blir lørdagens musikkfest tilgjengelig for flere.

(Dagbladet): I fjor bestemte Melodifestivalen i Sverige seg for å prøve noe ukonvensjonelt. Svensken Tommy Krångh ble ansatt som tegnspråktolk, slik at døve seere også kunne få et innblikk i hva artistene sang om.

Det ble en internettsensasjon
, og klipp av tolken i aksjon ble delt titusenvis av ganger på nettet.

I år har NRK valgt å følge samme eksempel. Nå har de ansatt flere tolker som skal bistå hørselshemmede med å forstå helheten av lørdagens Melodi Grand Prix-finale.

- Kjempegira Det var på Facebook-sida til NRK Tegnspråk at nyheten ble delt. I kommentarfeltet er det flere som hyller initiativet, og skriver at de gleder seg til å se dette i praksis.

Melodi Grand Prix-general Jan Fredrik Karlsen er helt i ekstase når Dagbladet ringer for å høre hva han tenker om initiativet.

- Det er veldig kult og tolkene er kjempegira. De skal framføre alle sangene, danse litt og tolke alt som skjer. Det skal gå på NRK Tegnspråk, og det er den kanalen jeg kommer til å se finalen på, sier han entusiastisk.

Karlsen forteller at dette var tegnspråkkanalens eget initiativ, og at han bare ble spurt om å være med i promoen. Det sa han gladelig ja til.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Selv har han lite erfaring med tegnspråk, men har nå lært seg tegnet for «folkefest».

- MGP er en gigantisk folkefest, så jeg føler at det tegnet er dekkende nok, sier han.

- Fantastisk Petter Noddeland er interessepolitisk medarbeider i Norges Døveforbund. Til Dagbladet forklarer han via tolk at de synes dette er et godt tiltak fra NRKs side.

- Vi synes dette er fantastisk. Det er en god måte å synliggjøre tegnspråk på. Folk vil kanskje forstå at dette er et språk for alle, og ikke bare for hørselshemmede, mener han.

Noddeland tror dette kan generere interesse hos hørselshemmede, og tror flere vil skru på tv-en lørdag kveld for å få med seg den store finalen.

- Ja, jeg tror absolutt flere vil være interessert i lørdagens finale nå som den tolkes. Vi får mer visuell inspirasjon, som gjør at vi hørselshemmede også får delta i norsk kultur. Det er ingen tvil, vi applauderer NRK, forklarer han.

Selv håper han at dette kan fungere som en døråpner for elementer av tegnspråk i andre programmer.

- Det hadde vært deilig. Dette vil synliggjøre tegnspråk mer i storsamfunnet, avslutter han.

Instagram Følg @dagbladet.no på Instagram