Gibson tilfører Hollywood en ny nisje

Skriver nytt manus på historisk språk.

(Dagbladet.no): Mel Gibson prøver, med sin nye film, å tilføre et nytt nisje-marked i Hollywood, med manus skrevet på historiske språk.

Etter fjorårets mye omdiskuterte film, «The Passion of the Christ», som ble spilt inn med både arameisk, hebraisk og latin, har Gibson nå fått en ny avtale med Walt Disney Co. til å spille inn neste film på mayaspråket, skriver CNN.

Maya går tilbake minst 5000 år. Språket stammer fra Mexico og ble brukt fra nord i Sentral-Amerika til sørlige Honduras.

Gibson, som både er regissør og skuespiller, begynner filmingen med sin nye film, «Apocalypto», i Mexico i oktober.

Forhåpentigvis blir filmen å se på kino allerede fra neste sommer. Han vil ikke spille i filmen selv, men regissere den med sitt eget produskjonsfirma, Icon Productions.

Skuespillerne vil ikke være kjente, men folk som stammer fra Mexico-området hvor filmen skal ta sted.

Historien bak «Apocalypto», som Gibson begynte å skrive på for ni måneder siden, er beskrevet som en «unik reise», for 500 år siden. Tittelen er, ifølge Gobsons talskvinne, tatt fra det greske ordet for «en ny begynnelse».

På første side i maunset står det som følger: Dialogen du er i ferd med å lese, vil ikke bli snakket på engelsk.

Gibson vil mest sannsynlig slippe filmen med engelsk tekst, som han også gjorde med «The Passion of the Christ».

THE PASSION OF THE CHRIST: Mel Gibson i regissør-rolle under fjorårets kjempesuksess.