ALVORLIG: Sjefredaktør Kari Marstein for norsk skjønnlitteratur i Gyldendal sier de ser alvorlig på anklagene. Foto: NTB Scanpix
ALVORLIG: Sjefredaktør Kari Marstein for norsk skjønnlitteratur i Gyldendal sier de ser alvorlig på anklagene. Foto: NTB ScanpixVis mer

Gyldendal-poet anklaget for plagiat

Forlaget trekker tre bøker fra markedet.

Gyldendal trekker diktsamlingen «Lyder jeg ikke kan høre» og to andre bøker av samme forfatter fra markedet, etter å ha blitt oppmerksomme på flere likheter med tekster fra andre forfattere.

- Gyldendal er blitt gjort oppmerksom på flere tilfeller av likhet mellom poeten Eirin Gundersens diktning og andre forfatteres verk, opplyser sjefredaktør Kari Marstein for norsk skjønnlitteratur i Gyldendal norsk forlag til VG.

Videre sier hun at forlaget etter en rask sjekk har bekreftet likhetene, og trukket alle poesi-bøkene fra forfatteren fra markedet. Ifølge Marstein kan det også være likheter med andre forfatterverk i de to andre bøkene Gundersen har skrevet, og forlaget har inntil videre trukket disse også.

- Vi må gå gjennom hele Gundersens forfatterskap for å få oversikt over det totale omfanget. Vi tar dette alvorlig, og det handler om diktsamlinger som er skrevet av andre norske forfattere, Vi har allerede vært i kontakt med noen av de aktuelle forfatterne, sier Marstein.

Gundersen, som debuterte i 2015 og har fått mye ros for sine tidligere bøker, skulle etter planen lansere diktsamlingen «Lyder jeg ikke kan høre» torsdag denne uka. Det arrangementet er avlyst.

Ifølge Klassekampen er forfattere som Lina Undrum Mariussen, Janne-Camilla Lyster og Mona Vetrhus blant dem som anser seg som plagiert.

- Det opplevdes som et sjokk, en fornærmelse og et overtramp, sier Mariussen til Klassekampen.

Marstein sier til VG at forlaget er i dialog med Gundersen.

- Vi forsøker å skjerme henne så godt vi kan. Jeg kan ikke kommentere hva hun sier om dette.

Ifølge Klassekampen skrev Gundersen onsdag kveld på sin private Facebook-side at hun har tatt beslutningen om å la Gyldendal trekke «Lyder jeg ikke kan høre».