Hemmeligheter og rot

Finurlig, men nokså spekulativt av frafallen augustinermunk.

BOK: Britiske William Brodrick er en eksotisk debutant med sin bakgrunn som augustinermunk og nåværende jobb som skrankeadvokat. Dette trekker han veksler på i sin krimdebut «Den sjette klagesang». Det er mulig Bazar forlag ser for seg en framtidig Rosens storsuksess i denne boka med et labyrintisk plott som feier over både Holocaust, romerkirken, forsvunne barn og kjærlighetssvik.

Hemmelighet

Her er lag på lag av fortellerstemmer og tids,- og stedsforflytninger. Sentral er den døende Agnes som avslører en 50 år gammel krigshemmelighet som har ødelagt både henne selv og familien. Samtidig søker en naziforbryter tilflukt i et kloster i Suffolk. Spørsmålet om han er skyldig er drivkraften i historien, som involverer en hemmelig organisasjon som smuglet ut jødiske barn fra et okkupert Paris. Brodrick bruker det han kan i denne fortellingen som frambringer lag på lag av krigshemmeligheter og identitetsavsløringer. Under det hele ligger en kritikk av romerkirkens nokså ulne rolle under krigen. Her er helter som er antihelter, skurker som er de egentlige heltene i et plott som munner ut i det moralske dilemmaet om hva som er en god handling. Og om du må gjøre vondt for å gjøre godt, eller omvendt.

Amatørmessig

Etter noen hundre sider klarer Brodrick å få leseren på kroken. Men da mer på grunn av et pirrende, og etter min mening nokså spekulativt plott, enn at dette er virkelig god litteratur. For her er mange såkalte nybegynnerfeil. En forvirrende oppbygging med umotiverte sprang i tid, klumsete overganger og amatørmessig skiftende fortellerperspektiv. Her er og en hårreisende dårlig episode som involverer en professor som avviser Holocaust. Språklig er det heller ikke noe å rope hurra for; litt krøkket, sentimentalt og ikke alltid like treffende bilder. Her vet jeg ikke hvor mye som er oversetterens ansvar. Han har i hvert fall ikke løftet den litterære kvaliteten ved oversettervalg som: «Håret mitt hang langt nedenfor skuldrene, og jeg pleide å slenge det ut for alle vinder, som om det var nødvendig.» Eller: «Spørsmålene spratt rundt i hodet på henne.»