Hør Heyerdals norsk-engelsk i den første Kon-Tiki-traileren!

Regissørene var bekymret for aksenten skulle virke distraherende. Døm selv.

(Dagbladet): - Det var et stort øyeblikk for oss - og noe vi var usikre på helt fram til vi skulle ha opptak der Thor i filmen skulle presentere prosjektet for National Geographic, forteller Joachim Rønning.

I dag slippes den aller første traileren for neste års storfilm, «Kon-Tiki». Regissørene Joachim Rønning og Espen Sandberg har tatt høyde for at mange har vært spente på hvordan den berømte engelskuttalen til Thor Heyerdal blir framstilt i Pål Sverre Valheim Hagens rolletolkning.

Selv hadde regissørene lagt det i hendene på hovedrolleinnehaveren.

Ikke distraksjonsmoment - Da vi hørte hvordan har gjorde det, skjønte vi at dette kom til å fungere. Det er helt innenfor, og på ingen måte slik at det likner på parodien. Det måtte være gjenkjennelig, men ikke et distraksjonsmoment, sier Sandberg.

Regissørene har vært opptatt av at ikke Larvik-engelsken til Heyerdal skulle stå i veien for publikums oppfatning av historien i filmen.

- Det sies jo at han ble verre med årene, sier Rønning.

- Og det er viktig å huske på at han snakket med mange som ikke hadde engelsk som morsmål. Da blir det gjerne slik at din egen engelsk også blir litt dårligere, supplerer Sandberg.

Jul med god samvittighet Et enormt apparat er satt i sving for å ferdigstille det som er Norgeshistoriens største filmprosjekt. Nå sitter regissørene i siste uke med klipping av filmen, sammen med tre klippere. Etter det skal lyden legges på, i tillegg til en haug med speialeffekter - tre ganger så mange som i duoens forrige film, «Max Manus».

- Hele historien er på plass fra a til å, så vi kan feire jul med god samvittighet, sier Sandberg.

De har hatt noen få testvisninger, og ble styrket i troen på sitt eget prosjekt.

- Vi har fått veldig gode tilbakemeldinger, sier Sandberg.

Filmen har premiere 24. august neste år. Det skal litt til å følge opp suksessen fra «Max Manus» - som solgte over 1 160 000 billetter i Norge.

HETE SCENER: Pål Sverre Valheim Hagen og Agnes Kittelsen spiller Thor og Liv Heyerdahl. Foto: Carl Christian Raabe /  Nordisk Film Distribusjon AS
HETE SCENER: Pål Sverre Valheim Hagen og Agnes Kittelsen spiller Thor og Liv Heyerdahl. Foto: Carl Christian Raabe / Nordisk Film Distribusjon AS Vis mer

- Det litt tilfeldig at det har blitt to historiske prosjekter. Men det er selvfølgelig et poeng at det fører med seg litt ekstra interesse, som gjør at vi kan få litt større budsjetter, sier Rønning og legger til:

- Veldig mye tid går bort i å skape tidskoloritt, så jeg tror vi drømmer litt om at vår neste film skal foregå i nåtid.

Riktig skrivemaskin Historisk korrekthet er en utfordring for alle som skildrer en tid som ikke lenger finnes. Mad Men-skaperne er for eksempel kjent for å ha hatt et ekstremt nidkjært forhold til detaljer - som riktige type skrivemaskiner.

- Alt er sånn hos oss også. For det sitter alltid en i salen som vet at den skrivemaskinen ikke passer inn i tidsepoken. Vi har en stor stab som hjelper oss med at slike ting blir riktige, sier Rønning.

- Føler dere ansvar som historieforvaltere?

- I Max Manus baserte manusforfatteren, Thomas Nordseth-Tiller, seg på bøkene til Max Manus. Manusforfatteren denne gangen, Petter Skavlan, kjenner historien svært godt, og snakket selv med Heyerdahl mange ganger. Vårt ansvar er å lage en så god film som mulig. Den skal være sannferdig, men vi må ta oss dramaturgiske friheter, sier Rønning.

- Vi lager ikke en dokumentar, men en spillefilm, påpeker Sandberg.

HEYERDAHL FLÅTE: Fra filmen. Foto: Carl Christian Raabe /  Nordisk Film Distribusjon AS
HEYERDAHL FLÅTE: Fra filmen. Foto: Carl Christian Raabe / Nordisk Film Distribusjon AS Vis mer