Vi bryr oss om ditt personvern

Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer

Kultur

Mer
Min side Logg ut

Hva med en «ragde»?

Landets språklærde strides om hva som er det beste norske ordet for en blurb.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Den siste uka har Dagbladet skrevet flere saker om fenomenet blurbing, en kort rosende omtale som trykkes på bøkers omslag.

Stadig flere norske forlag kontakter forfattere eller profilerte personer for å anbefale bøker, som oftest rene bestillingsverk.

Aftenpostens journalist og faste språkspaltist Per Egil Hegge (66) har flere forslag til et norsk erstatningsord.

-  Jeg hadde egentlig tenkt å ta opp dette i min neste språkspalte. For min del kan man godt kalle det en «dært». Det er et ord som betyr noe som er lite. En liten språkutgytelse, sier han.

Kjentsagt

Når skribenten får høre at ordet blurb først ble brukt i 1907, da figuren «Miss Belinda Blurb» ble avbildet på omslaget til den amerikanske komikeren Gelett Burgess bok «Are you a bromide», ombestemmer Hegge seg.

-  Ordet kommer fra et egennavn, altså. Kanskje man kan kalle det «en ragde». Hun har jo vært en hyppig bruker av dette. «Å ragde» må være bra.

Språkforsker og forfatter Helene Uri (41) synes egentlig ordet blurb fungerer utmerket, særlig fordi det er lett å bøye. Men skal man først forandre, mener hun det er riktig å gjøre det nå - før ordet blir etablert i norsk.

 RAGDING: Helene Uri spår at det vil bli mer blurbing i Norge, mens Per Egil Hegge vil bytte ut verbet å blurbe med å ragde.  Hva er ditt forslag? Send det til blurb@dagbladet.no Foto: JOHN TERJE PEDERSEN
RAGDING: Helene Uri spår at det vil bli mer blurbing i Norge, mens Per Egil Hegge vil bytte ut verbet å blurbe med å ragde. Hva er ditt forslag? Send det til [email protected] Foto: JOHN TERJE PEDERSEN Vis mer

-  Jeg har tenkt på «kjentsagt»: «Denne romanen har en kjentsagt av Anne Holt på omslaget», men synes ikke det klinger helt bra. Hva med «begling», en sammentrekning av begeistret og anbefaling. Eller «brop», altså et begeistret utrop?

Skussmål

-  Det engelske blurb har jo selv en nokså pussig etymologi, så her er det fritt fram, skriver Uri på e-post fra ferie i England.

NRKs avgåtte språkfantast Petter Schjerven (38) har tankene et helt annet sted enn i det lingvistiske univers for tiden. Han skal nemlig gifte seg om to dager.

-  Skussmål. Jeg har dessverre ingen gode begrunnelser, sier Schjerven.

Hva er ditt forslag? Send det til [email protected]. Du kan vinne bøker, men kanskje viktigere: Ditt bidrag kan skape språkhistorie!

KAN BLI ET VERB: Anne B. Ragde har selv blurbet.