Hvordan klarte de å holde seg alvorlige her?

Grove vokaler og konsonanter på australsk TV.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan inneholde utdatert informasjon
Publisert
Sist oppdatert

(Dagbladet): Vi skal ikke kaste oss ut i en lengre analyse av tulleordet «penisdump» annet enn å konstantere at penis betyr det samme på engelsk som på norsk, og at det finnes engelsktalende som omtaler toalettbesøkene der penisen ikke spiller hovedrollen ved å bruke ordet «dump».

Uansett: Satt sammen danner de to ordene et ord man ikke venter seg å se når som helst. Særlig ikke midt i en godslig og hyggelig TV-konkurranse.

Lite latter Men det var det som skjedde i det australske programmet «Countdown». Programlederen Lily Serna ba som vanlig deltakerne velge mellom vokaler og konsonanter, og bokstav for bokstav åpenbarte grovisen seg.

At dette er et program for de mer modne i befolkningen blir imidlertid klart når ingen i salen leverer så mye som ett lite latterhikst selv ikke da penis ble til penisdump.

Programleder Serna lot seg heller ikke prege av at bokstavene ikke var helt på lag med henne.

- Underholdende Den mannlige programlederkollegaen Richard Morecroft kom imidlertid til unnsetning og viste at det i det minste var noen som lot seg fryde av bokstavleken:

For å fortsette å lese denne artikkelen må du logge inn

Denne artikkelen er over 100 dager gammel. Hvis du vil lese den må du logge inn.

Det koster ingen ting, men hjelper oss med å gi deg en bedre brukeropplevelse.

Gå til innlogging med

Vi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.

Vi bryr oss om ditt personvern

dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer