Israelsk forlag bryter med suksessforfatteren

Jostein Gaarders israelske forlag, Schocken, vil ikke lenger gi ut bøker av den norske forfatteren.

Det gamle, tradisjonsrike forlaget har tidligere gitt ut «Sofies verden», «Kabalmysteriet» og «Maya» på hebraisk. Men nå er det slutt.

-  Jeg har lest en oversettelse av Gaarders artikkel, og synes den er frastøtende, sier forlegger Racheli Edelman.

-  Heretter kommer vi ikke til å gi ut Gaarders bøker. I artikkelen sier han at han vil at vi skal bli flyktninger igjen. Det kan vi ikke akseptere.

-  Skjønner ikke

Ifølge Edelman skjønner ikke Gaarder situasjonen og historien han beskriver.

-  En berømt forfatter burde stille seg selv noen spørsmål og lære mer om problemet før han kommer med et slik utbrudd - spørsmål som dem han stiller i sine egne bøker, der han spør «Hvorfor er jeg her?»

Jostein Gaarders norske forlegger, William Nygaard i Aschehoug, mener det israelske forlagets avgjørelse skader dem selv.-  Det ville være oppsiktsvekkende i internasjonale forlagskretser hvis Schocken bryter med Gaarder.

-  Det er et svakhetstegn hvis de ikke står opp for ytringsfriheten. En slik avgjørelse vil bare svekke deres eget renommé, mener han.

BRYTER: Forlegger Racheli Edelman i Jostein Gaarders israelske forlag Schocken mener Gaarders mye omtalte artikkel er frastøtende. Foto: HENNING LILLEGÅRD
BRYTER: Forlegger Racheli Edelman i Jostein Gaarders israelske forlag Schocken mener Gaarders mye omtalte artikkel er frastøtende. Foto: HENNING LILLEGÅRD Vis mer

Imidlertid peker han på at Edelman neppe har lest en autorisert oversettelse.-  På grunn av kronikkens litterære form og språk er det en vanskelig tekst å oversette. Hvis man ikke gjør det riktig, vil ikke den pasifistiske holdningen som ligger til grunn komme tilstrekkelig fram. Jostein Gaarder vil ikke la teksten gå verden rundt før en korrekt oversettelse foreligger.

Bryter ikke

At også andre forlag kan komme til å ta avstand fra Gaarder, tar han med stor ro.

-   Prinsippet forfatteren stiller seg bak er viktigst.

Jostein Gaarders andre israelske forlegger har ingen planer om å bryte samarbeidet

<B>SVEKKER:</B> Jostein Gaarders norske forlegger, William Nygaard i Aschehoug, mener det israelske forlaget skader dem selv.