Konkurranse: Oversett Bob Dylan til norsk

Norsk Oversetterforening fyller i år 50 år. I den anledning arrangerer Dagbladet og Oversetterforeningen en konkurranse: Hvem kan gi Bob Dylan den beste norske språkdrakt?

- Vær tro mot tekstens idé

Cold Irons Bound

Som konkurransetekst har vi valgt «Cold Irons Bound», en sang fra Bob Dylans siste album, «Time out of Mind».

I juryen for konkurransen sitter forfatteren Lars Saabye Christensen, oversetteren Kari Kemény og Fredrik Wandrup fra Dagbladet.

  • Førstepremie i konkurransen er en langhelg for to i New York, andrepremie er på 5000 kroner og tredjepremien er på 3000 kroner.
  • Konkurransen er åpen for alle, både profesjonelle oversettere, forfattere og amatører kan sende inn forslag. Bidrag, vedlagt bidragsyterens navn og adresse i en lukket konvolutt skal sendes til Norsk Oversetterforening, Postboks 579 Sentrum, 0105 Oslo. Innleveringsfristen er 1. oktober.
  • Resultatet av konkurransen vil bli annonsert og vinnerne hedret på en mottakelse i Oversetterforeningen fredag 6. november.
  • Norsk Oversetterforening ble stiftet 1. november 1948. Foreningens første formann var Dagbladets Gunnar Larsen. Viseformann var Claes Gill. Foreningen har i dag 272 medlemmer.
PÅ NORSK: Bob Dylan skal lide samme skjebne som Leonard Cohen: Snart kan du synge klassikerne på norsk.