- Latterlig med engelske tekster

Stein Roger Bull raser mot sin gamle arbeidsgiver NRK, som tillater at artistene i den norske Melodi Grand Prix-finalen får synge på engelsk. - Å kalle det en parodi, er pent sagt.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan inneholde utdatert informasjon
Publisert

- Den beste finalen siden 85

To av artistene i kveldens finale synger på engelsk; Lars Fredriksen med 'All I ever wanted was you' og ge'sten med 'Always will'. Bettans bidrag, 'Winds of the Northern Sea', har norske vers og engelsk refreng.

- Syng norsk! I vår tid, med massiv påvirkning utenfra, er det viktig å holde fast på selve bærebjelken i vår kultur, det norske språket. NRK har som kulturinstitusjon et spesielt ansvar for å verne om språket, sier Stein Roger Bull.

Bull jobbet i en årrekke i NRKs underholdnings- og kulturavdeling før han ble kanalsjef i NRK2. Etter den høylytte avgangen fra NRK2 har han vært sjef for den norske avdelingen av Nordisk Film.

Må oversettes

Hvis en av de engelske sangene vinner i kveld, må teksten oversettes til norsk før den internasjonale finalen i Birmingham.

- Latterlig! Det gjør det hele enda verre, mener Stein Roger Bull.- NRK hevder at de må fornye finalen for å trekke nye grupper av låtskrivere. Kan du skjønne det argumentet?

- De fornyer ikke Grand Prix ved å amerikanisere eller anglifisere konkurransen.

For å fortsette å lese denne artikkelen må du logge inn

Denne artikkelen er over 100 dager gammel. Hvis du vil lese den må du logge inn.

Det koster ingen ting, men hjelper oss med å gi deg en bedre brukeropplevelse.

Gå til innlogging med

Vi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.

Vi bryr oss om ditt personvern

dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer