Marta, Marta - blir du min?

En gedigen underholdningsroman: spennende, fargerik og full av overraskelser.

Baldassare Embriaco, en antikvar av genovesisk herkomst i Gibelet i Det nære østen legger ut på en reise for å finne igjen en hemmelighetsfull og vis bok som han ved en tilfeldighet fikk tak i, men som han ved en utillatelig dumhet lot slippe ut av hendene på seg. Med seg på reisen har han sine to nevøer og en kvinne som er på jakt etter sin manns dødsattest for å kunne leve et liv som enke i visshet.

Leseren haster av sted

Dermed er kjølen lagt på det som Amin Maalouf kan bedre enn de fleste: En rundreise i det multikulturelle. Året er 1665 og 1666. Dyret i Åpenbaringen skal vise seg. Verden går kanskje mot sin undergang. Men får Baldassare tak i boka? Ferden går fra Gibelet til Bysants, derfra til Smyrna, fra Smyrna til Chios, fra Chios til Genova, fra Genova til Lisboa, fra Lisboa til London og tilbake til Genova og Chios igjen. Det blir et fargerikt og innsiktsfullt tidsbilde. Men like mye et fascinerende møte med jødisk, muslimsk, katolsk og gresk-ortodoks kultur i samtale og konflikt, ikke minst fordi hovedpersonen beretter det hele gjennom et reflekterende og sansevart sinn. Dessuten virvles han inn i den ene spennende begivenheten etter den andre: Møter med røvere, smuglere, en jødisk Messias-skikkelse, og ikke minst et møte med den brennende storbyen London. Også lidenskapen hører med. Den 40-årige antikvaren forelsker seg nemlig i enken, og hun i ham. Maalouf skildrer en sødmefylt heftig kjærlighet, der det første presserende spørsmål er: Får hun sin enkeattest? Men det blir mer alvorlig enn som så. Mister Baldassare sin Marta, som i tillegg er blitt gravid?

Det er Maaloufs bedrift at leseren haster av sted fra kapittel til kapittel, og ønsker Baldassare alt godt, mens han sukker Marta, Marta.

Fargerik

Maalouf skriver igjen om forsonlighet og verdien i den multikulturelle veven. Men det er også en roman om resignasjon og lidenskap, om bedrag og forstillelse, og om menneskets søken etter mening og sammenheng. Dessuten er det et kaleidoskap av en kulturhistorisk og en mentalhistorisk presentasjon, ledig, flytende og presist oversatt av Bente Christensen. I tillegg er dette en gedigen underholdningsroman: spennende, fargerik og full av overraskelser.