Vi bryr oss om ditt personvern

Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer

Kultur

Mer
Min side Logg ut

Når indiske kvinner forteller

Utviklingsroman om indisk peppermø.

BOK: Indiske Anita Nairs roman om kvinneskjebner i India får vår egen kjønnskamp til å framstå som nokså bortskjemt. Men den viser også hvilken makt den tradisjonelle husmoren kan ha. På kjøkkenet, for eksempel, der en undertrykt kvinne feter opp sin egosentriske vakre ektemann slik at han reduseres til en tykk og taus nikkedokke. Eller en bestemor som tukter sine sønner, herser med sine svigerdøtre og lærer sin datterdatter aldri å pynte seg for andre enn seg selv.

«Jomfru»

Hovedpersonen Akhila fra Bangalore er femogførti og peppermø. Hun ble tvunget til å forsørge familien da faren døde. Tiår etter tiår har hun levd et stille kvinneliv på et likningskontor. Der har hun langsomt forvandlet seg fra å være en svermende og begavet ung kvinne, til å bli pertentlig og snerpet «jomfru» som de bortskjemte småsøsknene utnytter og gjør narr av.En dag setter hun seg på nattoget til kystbyen Kanyakumari. Det er der romanen utspiller seg. Den er lagt opp som en dekamerone der seks kvinner forteller sine historier gjennom nattens reise. Annethvert kapittel er viet en kvinneskjebne, som så er flettet inn i Akhilas egen utvikling. Når reisen er endt, er Akhila en «fri» kvinne.

Tunge skjebner

Til tross for at India er et tradisjonelt samfunn, er ikke dette en roman om entydig undertrykkelse. Her hører vi om bortskjemte Janakis arrangerte og lykkelige ekteskap. Eller om den begjærlige kvinnen som elsker å flørte, men som til sin ektemanns tvetydige fortvilelse omdannes til en lydig underdanig hustru. Likevel er det tunge skjebner her. Aller tyngst den om kvinnen som ble voldtatt av den lokale rikmann og så lurt til å beholde et barn som hun i mange år bare hatet. Eller den om familien som mistet faren i huset, og der datteren ble tvunget til å prostituere seg for å forsørge familien. De fryses ut av Brahmin-nabolaget og ender i slummen. For like rigid som kvinne- og mannsrollene, er Indias oppdeling i kaster.

Oppskrifter

Som de fleste andre bøker om kvinner fra India, har maten en sentral rolle. Sanselige sterke dufter, som naturlig nok gjennomsyrer en fortelling om kvinner hvis liv stort sett består i å føde barn og lage mat. «Damekupeen» er til og med utstyrt med en oppskriftsopptegnelse bak. Denne underholdende og til dels informative boka er oversatt til 27 språk. Det kan umulig være på grunn av stilen. For den er uelegant skrevet, i hvert fall i vestlige øyne: Kronglet og grovt tråklet sammen, ispedd litt langtekkelige utbroderinger. Det er mulig dette bare speiler den indiske stil. Oversettelsen virker presis nok.

Utforsk andre nettsteder fra Aller Media