ENDRER ORD: Pippi Langstrømpe er en av de mest kjente skikkelsene til forfatteren Astrid Lindgren. Nå blir ordet «negerkonge» fjernet fra nye utgivelser. Foto: NTB Scanpix
ENDRER ORD: Pippi Langstrømpe er en av de mest kjente skikkelsene til forfatteren Astrid Lindgren. Nå blir ordet «negerkonge» fjernet fra nye utgivelser. Foto: NTB ScanpixVis mer

«Negerkonge» fjernes fra nye Pippi-bøker

Forfatter-datter bekrefter.

(Dagbladet): Ordet «negerkonge» blir fjernet fra nye utgivelser av Astrid Lindgrens populære serie om Pippi Langstrømpe.

Det bekrefter Lindgrens datter, Karin Nyman, til Dagens Nyheter

Barneboka Pippi Langstrømpe fyller 77 år i år og det er i den anledning det kommer en nygivelse av de tre bøkene i serien.

Kritiske røster har ment at bøkene inneholder rasistiske ord, der spesielt ordet «negerkonge», som refererte til Pippis far Efraim Langstrømpe, var et av ordene som fikk mest oppmerksomhet.

Nå bekrefter Karin Nyman at «negerkonge» erstattes av «sydhavskonge».

Endret syn - Vi har diskutert dette i flere år og jeg har vært den som har bremset forslaget om endring, sier Nyman til DN.se.

80-åringen fortsetter:

- Jeg vokste opp i en annen tid, da det bare fantes hvite mennesker i Sverige og det var langt til andre folk. De siste åra har jeg tenkt at n-ordet bare var et ord som hørte historien til og det kunne vel bli stående? Men der har jeg endret meg, for det er dessverre et ord som benyttes i dag. Det skader og da kan vi ikke fortsette å ha det i Pippi-bøkene, sier Nyman.

Redigert I september i fjor opplyste den svenske tv-kanalen SVT at de selv hadde tatt initiativ til å redigere serien som ble sendt på svensk fjernsyn første gang i 1969.

I den opprinnelige utgaven av serien referer Pippi til sin egen far som «negerkonge», men i den omredigerte versjonen vil hun bare kalle ham «konge».

Også en scene hvor Pippi leker «kineser» ved å strekke ut huden rundt øynene, er blitt redigert bort. SVT mener den gamle utgaven av serien kan virke støtende «i møte med et moderne publikum».