KONA OVERSETTER: Ma Jian (57) møtte kona Flora Drew (42) da hun laget et TV-program om ham i 1997. Nå har de fire barn sammen, og hun jobber som hans oversetter og tolk. Foto: KEITH HAMMETT
KONA OVERSETTER: Ma Jian (57) møtte kona Flora Drew (42) da hun laget et TV-program om ham i 1997. Nå har de fire barn sammen, og hun jobber som hans oversetter og tolk. Foto: KEITH HAMMETTVis mer

- Nobelprisen kan bidra til forandring

Ma Jians verdenskjente bøker er bannlyst i Kina.

LONDON (Dagbladet): Kinesere flest vet knapt at Ma Jian eksisterer. Bøkene hans er bannlyst i hjemlandet, men oversettes til mange språk og leses med stor interesse over hele verden.

Tidligere i høst kom Ma Jians roman «Beijing koma» på norsk. Bokas hovedperson Dai Wei havner i koma etter å ha blitt skutt. Ingen oppnår kontakt med ham, men hjernen framkaller minner, tanker og følelser.

- Jeg har tatt utgangspunkt i studentmassakren på den himmelske freds plass i 1989 og skriver om hva som skjedde i Kina de neste ti årene, forteller Ma Jian.

Dagbladet møter forfatteren på kafeen Hugo i Nordvest-London i området der han har bodd sammen med sin kone og oversetter Flora Drew siden 1999.

Ma Jian er sterkt opptatt av den siste utviklingen om fredsprisutdelingen og snakker engasjert om Nobelkomiteens beslutning.

- Kinas reaksjoner på tildelingen av Nobels fredspris til den fengslede opposisjonelle Liu Xiaobo viser hvor lite som har endret seg i mitt hjemland.

For første gang i historien er både vinneren og familien nektet utreise for delta på fredsprisseremonien. Kinas ignoranse legges merke til over hele verden.

Materielt er Kina blitt rikt, men åndelig er Kina fattig. Det kinesiske folk er mer komatøse enn for 10- 20 år siden, sier Ma Jian.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Hvordan få til endring når den politiske frykten er så stor, spør han.

- Fredsprisavgjørelsen var fantastisk. Men tenk at han som får den, Liu Xiaobo, er totalt ukjent for de aller, aller fleste kinesere. Myndighetene betrakter ham som en statskriminell, som en ikke-person. Informasjon om Liu Xiaobo holdes unna offentligheten.

Nobelkomiteens avgjørelse var klok, verdifull og ekstremt modig. Jeg tror den kan bidra til forandring. For å gi prisen til en person som sitter fengslet for å uttrykke sine meninger, vil oppmuntre alle som kjemper for samvittighetsfanger. Fredsprisen øker selvsagt også presset på Kina til å løslate Liu Xiaobo.

Fredsprisavgjørelsen minner oss alle på viktigheten av et lands moralske verdier og betydningen av frihet for enkeltmennesket. Jeg håper inderlig at den får en langtidseffekt for samfunnsutviklingen av Kina.

Det må virke overveldende for et lite land som Norge med fem millioner mennesker å bli utsatt for et så sterkt press fra en stormakt som Kina, men jeg vet at Nobelkomiteen har gjort det riktige, sier Ma Jian.

De kinesiske studentene demonstrerte på sjuende uka da statsminister Li Peng 4. juni 1989 sendte tanks fra Folkets frigjøringshær til Den himmelske freds plass. Flere hundre ble drept, ifølge kommunistpartiet. Overlevende studenter mener at mer enn 7000 ungdommer døde. Mødre som mistet sine kjære har ikke gitt opp håpet om å dokumentere hvor mange som ble drept. Deres krav om en offentlig unnskyldning er foreløpig utopisk så lenge den kinesiske regjeringen dekker over massakren og straffer sine innbyggere for å ytre seg om den.

Men Ma Jian nekter å tie.

- Jeg dediserer «Beijing koma» til de som døde. Min hensikt med boka er å bidra til å huske de glemte, de som mistet livet, de som de kinesiske myndighetene vil at vi skal slette fra hukommelsen. Jeg ville bringe den tapte historien tilbake ved å skrive «Beijing koma», sier forfatteren.

Han mener massakren på Den himmelske freds plass ble et vendepunkt i Kina.

- Folk mistet troen og følte seg forrådt av kommunistpartiet. De mistet troen på de politiske lederne. Det oppsto et vakuum. Uten evne til å erkjenne massakren, og til å be de etterlatte om unnskyldning, må de politiske lederne betraktes som kriminelle som skjuler sin forbrytelse.

Roten til Kinas hovedproblem er kommunistpartiets frykt for at deres tidligere forbrytelser skal avdekkes, mener Ma Jian.

- Kina har lyktes med å skape økonomisk utvikling, men til hvilken pris? Uten tankefrihet og talefrihet er materiell rikdom en mager trøst. Uten et oppgjør med fortidas synder vil Kina aldri bli et velstående land, i moralsk forstand. Fortsatt hefter studentmassakren ved alt myndighetene foretar seg. Liu Xiaobo er et levende symbol på minnet om massakren. Derfor er han fryktet av kommunistlederne, som nå er skrekkslagne over det enorme internasjonale engasjementet for situasjonen til Liu Xiaobo. Kinas kansellering av møter og arrangementer med norske politikere og artister viser hvor presset kinesiske myndigheter nå føler seg.

Ma Jian påpeker at mange besøkende oppfatter Kina som et åpent samfunn.

- Men det er bare på overflaten. Uten religionsfrihet eller rett til å uttrykke meninger offentlig er det langt igjen til å betrakte det kinesiske samfunnet som et demokrati, uansett hvor sterk den økonomiske utviklingen er.

Forfatteren gleder seg over at Aung San Suu Kyi er sluppet ut av husarrest i Burma.

- Men Liu Xiaobos situasjon er enda vanskeligere, fordi kinesisk politi hindrer enhver kontakt med omverdenen, og fordi ingen åpent kan tilkjennegi at de støtter ham.

Når jeg reiser til Kina for å gjøre research til bøkene mine, blir jeg overvåket fra jeg lander og stadig hentet inn til avhør. Folk jeg snakker med tvinges til å skrive under på brev der de tar selvkritikk for å ha møtt meg. Jeg er ikke velkommen. Men jeg tror de politiske lederne er reddere for meg enn jeg er for dem.

Kommunistpartiet er som et dynasti, som en stor familie, tom for politiske ideer. Deres eneste drivkraft makt.

Ma Jian (57) og Flora Drew (42) møttes i Hong Kong i 1997, den natta Kina overtok makten. Hun lagde TV-dokumentar for ABC om den kinesiske dissidenten. Siden har de vært uatskillelige. Hun oversetter Ma Jians bøker og jobber som hans tolk. Sammen har de fire små barn.

- Jeg håper de en gang kan bli med oss til et fritt Kina, men jeg er ikke så veldig optimistisk. Behandlingen av Liu Xiaobo er en målestokk for hvordan Kina utvikler seg. Hvis han løslates, vil det være et tegn på at Kina beveger seg mot frihet og demokrati, sier Ma Jian.