Vi bryr oss om ditt personvern

Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer

Kultur

Mer
Min side Logg ut

Overlevelsesinstinkter

Sjelden beretning om overlevelsesevner, spekket med krigs- og kulturhistorie.

BOK: «Beevor har tydelig likt å skrive denne boka og arbeidet viser tydelig hans begeistring for Olga Tsjekhovas historie.» Så tydelig, kan man få sagt utrolig lite. Og dette er bare ett av de meget-sigende sitatene på innbretten til Mysteriet Olga Tsjekhova - forlaget Damms norske versjon av den britiske krigshistorikeren Antony Beevors bok av året.

Sjekker man britiske Anne Applebaums anmeldelse, ser man forresten at oversettelsen av sitatet er mildt sagt omtrentlig.

La meg, på forsiktigste vis, begynne med å antyde at denne omtrentligheten preger denne norske utgivelsen. Sammen med et litt for tykt lag sminke.

Sjelden historie

Men la nå Beevor få den oppmerksomhet han fortjener. Mysteriet Olga Tsjekhova er en fortelling om et individs usannsynlige overlevelsesevne, gjennom noen av de mest uforutsigbare perioder i moderne europeisk historie. Slik blir boka et slags motstykke til Beevors tidligere skildringer av de millioner som slett ikke maktet å trosse sannsynlighetens lover, i bøker som «Stalingrad» og «Berlin. Nederlaget 1945.»

Olga Tsjekhova, først gift med Anton Tsjekhovs skuespillernevø Misja, og dessuten selv niese av Tsjekhovs enke, flyktet fra russisk borgerkrig til Tyskland. Der ble hun en av Goebbels og Hitlers yndlingsskuespillere, holdt seg samtidig inne med Sovjet som «sovende agent», klarte, etter opphold hos gamlelandets etterretning, å bli boende i Øst-Tyskland etter krigen, før hun, midt under luftbruen til Berlin, forflyttet seg til Vest-Tyskland. Hun grunnla et kosmetikkfirma, og fikk etter hvert forbundsrepublikkens høyeste æresordener.

Selv på vei inn i solnedgangen, demonstrerte hun sine evner til iscenesettelse. Hun kopierte sin berømte dramatikeronkels siste ønske - ved å be om champagne på dødsleiet.

Det mangler heller ikke på andre fargerike personer og tildragelser i denne boka. Misja ender opp i Hollywood, med å undervise Marilyn Monroe og Gregory Peck i Stanislavskis metode. Komponistbroren Lev blir agent med attentatoppdrag mot Hitler. Selv Elvis har fått en birolle.

Forbilledlig

Likevel er den kontekst av russisk og tysk historie Beevor presenterer like leseverdig som beretningene om Olgas familie og omgangskrets. Dette er ypperlig formidling både av krigs-, teater- litteratur- og musikkhistorie. Ingen unnslipper Beevors historie, selv ikke de mest selvstendige og pragmatiske individer. Man kan riktignok innvende at boka er mindre flerdimensjonal enn Beevors mest kjente bøker. Og en og annen gang går han seg bort i dårlig motiverte detaljer. Men da måler jeg mot en standard forfatteren selv har satt.

Beevors kritiske omgang med sine kilder er forbilledlig. Med det forbehold at hans russiske materiale vanskelig kan kontrolleres. Her blir frigitte etterretningsarkiver, så vel som intervjuobjekter, behandlet med varsom skepsis. Og den etter hvert lystlyvende Olga må finne seg i å få sine flerfoldige versjoner av en og samme begivenhet blottlagt, og sammenliknet med andres. Resultatet er en behørig avstand, som gjør at Beevor unngår overdreven intimitet, uten å forfalle til kynisme og ren utlevering. Denne ydmykheten overfor det ukjente, er en dyd som slett ikke gjør fortellingen mindre pirrende.

I full fart?

Forlaget Damm har vind i seilene. Men stor hastighet kan medføre fartsblindhet. Arne-Carsten Carlsens oversettelse inneholder for mange anglisismer og engelsk syntaks. Det er så en får lyst til å hauke Språkrådet tilbake fra dets evige jaktmarker. Og når man kommer til bokas sluttapparat, har Damms korrekturleser slått av nattlampa. I ei bok med så mange anglisismer, ville man kanskje forvente seg orddelinger. Men her er tilstandene rent walisiske, med sammensetninger som «Medlemmeravborgerskapetforsøkeråselgeeiendelenesine.»

Og ennå er det ikke slutt. Sjefredaktør Morten Malmø vil hilse til Beevors norske lesere. Og framstår som en litt overivrig bilselger. Må leseren virkelig bli fortalt at den norske utgaven av «Berlin. Nederlaget 1945» både ble «en stor suksess», at den «kom høyt opp på bestselgerlistene», så vel som at den ble «utgitt både i hardcover og i pocketutgave»? Og sier det seg nesten ikke seg selv at det er «gamle russiske arkiver» Beevor har jobbet med, altså ikke «nye»? Det er mer av det samme.

Reklameretorikk

Damm kan med fordel tone ned sin mest banale reklameretorikk, samt bruke de nødvendige ressurser på oversettelse, språkvask og korrektur.

Her må forlaget ha svidd av store rettighetspenger, for deretter å vansire en sterk tekst. Kanskje ikke noe mysterium, men i alle fall ganske dumt - for forlag, forfatter og norske lesere. Boka er fremdeles tilgjengelig i engelsk utgave.

FAVORITTEN: Den britiske forfatteren Antony Beevor er ute på det norske markedet med «Mysteriet Olga Tsjekhova». Tsjekhova var Adolf Hitlers favorittskuespiller. Hennes skjebne er verdt ei bok.
Utforsk andre nettsteder fra Aller Media