TRENGER IKKE INSPIRASJON:  Forfatter og redaktør Aleksandar Hemon kan skrive uansett hvor han er. - Jeg sitter ikke og venter på inspirasjon. Jeg er forfatter, slik som andre er fotballspillere. Inspirasjon er for amatører, sier Hemon.  Foto: Lars Eivind Bones / Dagbladet
TRENGER IKKE INSPIRASJON: Forfatter og redaktør Aleksandar Hemon kan skrive uansett hvor han er. - Jeg sitter ikke og venter på inspirasjon. Jeg er forfatter, slik som andre er fotballspillere. Inspirasjon er for amatører, sier Hemon. Foto: Lars Eivind Bones / DagbladetVis mer

Redaktøren ante ikke at Ari Behn er gift med prinsesse Märtha Louise

Falt for forfatterens estetikk.

- Vi får tre-fire manus fra hvert land hvert år. Jeg leser alle og plukker ut de beste. Behns tekster var absolutt de beste fra Norge. Jeg ble veldig glad da jeg fant dem, sier bosniske Aleksandar Hemon (48) til Dagbladet.

Han er redaktør for den anerkjente antologien «Best European Fiction», som inneholder det beste av europeisk prosa.

I slutten av september ble det klart at to av Ari Behns (40) tekster har fått plass i neste års utgave.

Hemon er selv en velrenommert forfatter, og «Lazarus-prosjektet» ble kåret til årets bok av New York Magazine i 2008. Flere av hans bøker er også blitt nominert til National Book Critics Circle Awards.

- Visste du at Behn er en av Norges mest omtalte forfattere og gift med prinsesse Märtha Louise?

ROSES:  To av Ari Behns noveller er plukket ut til å være en del av den prestisjetunge publikasjonen «Best European Fiction», som kommer neste år. Foto: John T. Pedersen/Dagbladet
ROSES: To av Ari Behns noveller er plukket ut til å være en del av den prestisjetunge publikasjonen «Best European Fiction», som kommer neste år. Foto: John T. Pedersen/Dagbladet Vis mer

- Nei, det visste jeg ikke. Jeg visste ingenting om han, svarer Hemon.

- Estetisk Den toneangivende forfatteren skryter likefullt av Behn, og det er novellene «Torden snø» og «Da en dollar var all verden» som har kommet igjennom Hemons trange nåløye.

De er oversatt av Robert Ferguson til «Thunder Snow» og «When a Dollar Was a Big Deal», og ble først publisert i novellesamlingen «Talent for lykke» i fjor.

- Hvilke litterære kvaliteter har Behn?

- Litterære kvaliteter er ikke så viktig. Dette var et estetisk manus, som vekket min oppmerksomhet. De tekstene som gjør det, velger jeg. Bidragene som kommer fra Norge har alltid høy kvalitet, og det er veldig vanskelig å velge, sier Hemon.

«Best European Fiction» er blitt utgitt hvert år siden 2010, og Jon Fosse er en av dem som tidligere har fått plass i boka.

NY BOK: Aleksandar Hemons novellesamling «Kjærlighet og hindringer» er nå oversatt til norsk.
NY BOK: Aleksandar Hemons novellesamling «Kjærlighet og hindringer» er nå oversatt til norsk. Vis mer

- Det er stas å få være med, men jeg tror ikke det har så mye å si for han som forfatter. Antologien har kommet ut ganske få år, og utvalget må selvsagt bli noe tilfeldig, sier Fosse til Dagbladet.

Ari Behns forlegger, Bjørn Aagenæs i Kolon forlag, er stolt over at Behn har fått plass i antologien.

- Det er et meget ærefullt selskap, og vi håper dette kan styrke mulighetene for å få Aris tekster oversatt og utgitt i utlandet, sier han.

Norgesaktuell I høst er Hemon selv aktuell med novellesamlingen «Kjærlighet og hindringer». Den ble først utgitt i 2009, og er nå oversatt til norsk. I sommer ble den innkjøpt av Kulturrådet, noe som vitner om kvalitet, og blir dermed distribuert til folkebibliotekene.

For to år siden kom boka «Lazarus-prosjektet» på norsk, og Dagbladets anmelder beskrev Hemon da som «et av de mest lovende navnene i dagens unge litteratur».

- Jeg jobbet med «Kjærlighet og hindringer» og «Lazarus-prosjektet» parallelt. Jeg skrev den ene, la den fra meg og gikk til den andre. Slik hoppet jeg mellom tekstene. Jeg elsket å jobbe med disse historiene, og har publisert flere av dem i The New Yorker. Bøkene kompletterer hverandre, sier Hemon.

Han er født og oppvokst i Bosnia-Hercegovina. Da han var på ferie i USA i 1992 brøt krigen ut, og han kunne ikke dra tilbake. Til tross for dårlig engelsk, tvang han seg til å lære språket og har bodd der siden.

«Kjærlighet og hindringer» har flere likhetstrekk med hans eget liv.

- Gutten i «Lazarus-projektet» hadde ikke foreldre, så det var naturlig å gi ham det her. Dette er en coming of age-bok. De store hendelsene er oppfunnet, men ikke basisinformasjonen. Foreldre mine var i Afrika, og jeg har gjort mye av det samme som hovedpersonen, sier Hemon.

Det har ikke lyktes Dagbladet å få kontakt med Ari Behn.

Les anmeldelse av Hemons bok «Kjærlighet og hindringer» her.