Sensurerer homo-skjellsord i julesang

Julesangen «Fairytale of New York» sensureres av BBC for støtende ord.

SENSURERES: Shane MacGowans julesang sensureres på BBCs radiokanal. Foto:Shutterstock editorial
SENSURERES: Shane MacGowans julesang sensureres på BBCs radiokanal. Foto:Shutterstock editorial Vis mer
Publisert
Sist oppdatert

BBC Radio 1 har besluttet å spille en sensurert versjon av julesangen «Fairytale of New York».

Den originale versjonen inneholder ordene «faggot» og «slut». BBC Radio 2 vil derimot fortsette å spille den usensurerte versjonen.

- Vi vet at sangen regnes som en juleklassiker, og vi vil fortsette å spille den i år, men radiostasjonene våre får velge den versjonen av sangen som er mest relevant for deres publikum, skriver BBC til The Guardian.

- Jeg skjønner ikke det

Teksten inneholder en dialog mellom en alkoholiker og kjæresten hans, og viser kontrasten mellom livet som de drømte om, og slik det ble. Kraftglosene blir sunget når kampen er på sitt heteste mellom paret:

«You scumbag, you maggot / You cheap lousy faggot / Happy Christmas your arse / I pray God it’s our last.»

I den nye versjonen vil de støtende ordene bare bli stilnet, og ikke erstattet.

Låtskriver og vokalist Shane MacGowan forsvarte sangteksten i 2019. Under tv-programmet «Ireland's Late Late Show» snakket han ut om julesangen, ifølge britiske The Independent.

- Jeg har blitt fortalt at den er fornærmende for homoseksuelle. Jeg skjønner ikke det, sa MacGowan.

Tøffe kår

Han mente man må forstå konteksten til sangen.

Hopp tilbake til 1985. The Pogues er et ganske nytt band med tilholdssted på brune puber og i fattigslige leiligheter i nærheten av King's Cross i London, ifølge The Guardian.

Navnet kom fra det irske uttrykket «Pogue mahone», som betyr «kyss meg i ræva».

Det norske grantreet utenfor Rockefeller Center blir slaktet på nettet. VIDEO: AP Vis mer

Men bandet fikk innflytelser fra hele verden, og drømte om å lage sanger som fortalte tidløse historier.

Da banjospiller og medforfatter Jem Finer begynte på en julesang, mente kona hans, Marcia Farquhar, at den var «corny» - og foreslo at den burde handle om et par som hadde det tøft, men til slutt fant en form for forsoning.

Shane MacGowan skrev ferdig deler av sangen, som tok to år å lage. Julesangen forteller historien til et par i New York, flere tolker at den foregår på slutten av 1940-tallet, på grunn av en referanse til Frank Sinatra.

Forsøkt sensurert før

I 2007 bestemte BBC seg for å sensurere ordet «faggot» i sangen - en avgjørelse som seinere ble omgjort, skrev Reuters.

Sangen har ofte skapt kontroverser. I 1987 nektet blant annet BBC å spille den på grunn av ordet «ass»

I fjor ble sangen spilt under en julespesial for familier, og mange overraskede yngre lyttere ble derfor introdusert til låta for første gang. BBC tok derfor opp diskusjonen igjen med å sensurere julesangen.

Vi bryr oss om ditt personvern

dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer