Skrev at soldat skulle «dyppe løken»

Redaktør felt av mangel på skitten fantasi.

(Dagbladet.no): Redaktør Stein-Erik Ovesen i Bømlo-nytt ble 1. juledag nødt til å legge ut en lederartikkel på avisas nettsider, der han beklager at avisa skrev at Afghanistan-soldaten John Arne Habbestad (21) skulle hjem til Bømlo for å «dyppe løken» i jula.

Det var fredag før jul at lokalavisa brakte et intervju med Bømlo-gutten som arbeider i den norske raske reaksjonsstyrken i Mazar e-Sharif.

Intervjuet var kjøpt inn av en frilansjournalist, etter sigende til den høyeste prisen i avisas historie, og omfattet følgende ingress: «– Eg ville sjå og gjere noko anna, seier John Arne Habbestad frå Bømlo. Han er soldat i Afghanistan, og ser fram til å komme heim på juleperm, for då skal han omsider få «dyppa løken», som han sjølv formulerer det.»

- Det var helt uvirkelig å se det på trykk. Det ville jo vært sosialt selvmord å si noe slikt til en journalist, sier Habbestad til Dagbladet.no.

Mangler skitten fantasi

- Jeg tar det jo med humor, men har fått en del slengbemerkninger etter meg, sier han.

Redaktør Ovesen viser til sin egen mangel på skitten fantasi, når han skal forklare hvorfor ingressen slapp gjennom avisas korrektur.

- Da artikkelen ble gjennomlest og klargjort for trykking like opp mot deadline torsdag ettermiddag, stussa redaktøren over uttrykket «dyppe løken». Dette fordi jeg ikke kjente uttrykket, men jeg kom i løpet av kort tid til at dette var nok noe intervjuobjektet og frilansjournalisten hadde snakket om. I etterpåklokskapens lys er det ikke noe problem å si at jeg angrer svært sterkt på at jeg ikke tok vekk den delen av ingressen som jeg ikke forsto, skriver Ovesen i sin lederartikkel.

VILLE ALDRI SAGT NOE SÅNT: Den norske ISAF-soldaten John Arne Habbestad (21) er hjemme i Bømlo på juleperm, men ikke for å «dyppe løken» slik Bømlo-nytt skrev. - Det ville vært sosialt selvmord å si noe sånt til en journalist, sier han. Foto: PRIVAT
VILLE ALDRI SAGT NOE SÅNT: Den norske ISAF-soldaten John Arne Habbestad (21) er hjemme i Bømlo på juleperm, men ikke for å «dyppe løken» slik Bømlo-nytt skrev. - Det ville vært sosialt selvmord å si noe sånt til en journalist, sier han. Foto: PRIVAT Vis mer

Etter at en av avisas ansatte gjorde ham klar over hva det å dyppe løken innebærer, tok han kontakt med Habbestad for å beklage.

- Jeg beklaget sterkt både at dette utsagnet hadde kommet på trykk og det som dette hadde ført av uleiligheter for ham. Jeg forklarte også hva som hadde skjedd og at jeg (trolig på grunn av alder og mangel på «skitten fantasi»...) ikke kjente det omtalte uttrykket og hva det dekket, skriver Ovesen.

Nynorsk-konsulent skulle være morsom

Det har ikke lyktes Dagbladet.no å komme i kontakt med artikkelforfatteren, men redaktøren og intervjuobjektet er samstemte om hvordan bemerkningen havnet i artikkelmanuset: Journalistens korrekturleser skrev det inn som en spøk.

- Journalisten har ringt meg og beklaget det som har skjedd, sier Habbestad.

- Han brukte en venn for å gå gjennom nynorsken hans. Denne vennen påførte passiaren, og sendte det videre til avisa. Så det er ingen som har all skyld i saken, men flere som må dele på den, sier han.

Reagerer på Facebook-diskusjon

Habbestad må selv unngjelde i Ovesens lederartikkel. Han har nemlig startet en Facebook-gruppe for folk som er blitt utsatt for feil i spaltene til Bømlo-nytt. Det liker redaktøren dårlig:

Skrev at soldat skulle «dyppe løken»

- På bakgrunn av dette har Habbestad laget noe på Facebook om Bømlo-nytt, som dessverre raskt har utviklet seg til rein mobbing og hets av Bømlo-nytt, ansatte i Bømlo-nytt og familien til ansatte i Bømlo-nytt, og som mildt sagt er unyansert og i stor grad direkte løgnaktig, skriver Ovesen.

Men Habbestad synes redaktøren er smålig som ikke tåler at avisa hans diskuteres.

- Det er folk som mener det de skriver, som deltar i gruppa på Facebook. Så vidt jeg vet, er alt som er lagt fram i gruppa sant. Det er dessverre ikke noe nytt at det forekommer feil i Bømlo-nytt, sier han.