STILSIKKER TYPE: Fra arbeidsplassen på Grünerløkka i Oslo skaper Bendik Kaltenborn bilder og fortellinger som når et publikum i både Europa, USA og Japan. - Veldig mange liker at det er fargerikt, det er det jeg hører oftest, sier han. Foto: Nina Hansen
STILSIKKER TYPE: Fra arbeidsplassen på Grünerløkka i Oslo skaper Bendik Kaltenborn bilder og fortellinger som når et publikum i både Europa, USA og Japan. - Veldig mange liker at det er fargerikt, det er det jeg hører oftest, sier han. Foto: Nina HansenVis mer

Streken hans er etterspurt som aldri før

Nå er fire år med Bendik Kaltenborns egne arbeider samlet mellom to permer.

- Det er veldig deilig å ha denne ute nå, sier Bendik Kaltenborn og klapper på sin rykende ferske antologi «Liker stilen».

- Det er blitt til at jeg bruker mest tid på oppdrag som illustratør og designer, så jeg føler av og til at jeg forsømmer egne ting. Men dette er et ganske stort spenn av ting jeg har gjort siden forrige bok.

«Forrige bok» bar navnet «Serier som vil deg vel», og mottok flere priser etter at den kom ut i 2009.

Kjipe folk
I oppfølgeren «Liker stilen» finnes alt fra utgitte tegneseriehistorier (blant dem den parodiske Dagbladet-gjestestripa «Bånn») og ensidere gjort for magasinet Bokvennen, til grovoppstrekede skisser og forseggjorte, håndtegnede akvareller. Noen få arbeider er også laget spesielt for boka.

Felles for dem er en uhøytidelig, men tydelig strek, absurd humor og en tidvis ganske grotesk fantasi.

- Jeg liker å blande de tingene, forklarer Kaltenborn.

- Når jeg har satt sammen boka har jeg tenkt at det har vært mest humor og tøys. Men jo mer jeg ser på det, ser jeg at det er mye ubehag der. Det er mange fæle, kjipe folk, folk som er hensynsløse og følelseskalde.

The New Yorker
De siste åra har Kaltenborn blitt en etterspurt illustratør både i Norge og utlandet. Blant oppdragene han setter høyest er utsmykkingen under ombyggingen av Gardermoen, en rekke plateomslag laget for discoprodusenten Todd Terje, og ikke minst de mange illustrasjonene for tradisjonsrike The New Yorker.

- De drar meg ofte inn når de vil ha noe ekstra corny, forteller han om jobbene for det amerikanske magasinet.

- Til å begynne med la jeg litt bånd på meg og forsøkte å ikke lage det for sprøtt, mer estetisk. Men da har de flere ganger påpekt at jeg gjerne kan dra på mer. At det kan være en naken person på ski istedenfor en med klær, for eksempel.

Språklig særpreg
«Liker stilen» skal nå oversettes til spansk, tysk og fransk, og trolig også engelsk. Med en så særpreget språkstil som Kaltenborns, kan det by på en utfordring.

- Det er mange detaljer ved språket som er veldig, veldig viktige, som kan miste piffen og hele poenget hvis det ikke oversettes riktig. «Liker stilen», for eksempel, hvordan skal man oversette det? På norsk brukes det veldig eplekjekt og ironisk. Det er ofte mye av konteksten rundt som gjør det utfordrende å oversette.

Han er likevel ikke veldig bekymret.

Streken hans er etterspurt som aldri før

- Jeg har lest anmeldelser av den forrige boka på både fransk og spansk, og språket har blitt trukket fram i begge land. Da tenker jeg at de har skjønt sjargongen.

TEGNEGLEDE: De håndtegnede akvarellene har blitt til på hytta, når Kaltenborn er borte fra det digitale tegnebrettet han ellers jobber med. - Da får jeg en sånn gammeldags tegneglede jeg hadde som liten, forteller han. Foto: Nina Hansen.
TEGNEGLEDE: De håndtegnede akvarellene har blitt til på hytta, når Kaltenborn er borte fra det digitale tegnebrettet han ellers jobber med. - Da får jeg en sånn gammeldags tegneglede jeg hadde som liten, forteller han. Foto: Nina Hansen. Vis mer