INGEN BLEKKSPRUT: «Min hensikt var ikke å si at Thukydid var en antikkens Nostradamus eller Blekkspruten Paul (avbildet), men at han er opphavsmann for mye av dagens realpolitiske tenkning», skriver Talseth i sitt tilsvar til NUPI-forsker Halvard Leira. Foto: Reuters
INGEN BLEKKSPRUT: «Min hensikt var ikke å si at Thukydid var en antikkens Nostradamus eller Blekkspruten Paul (avbildet), men at han er opphavsmann for mye av dagens realpolitiske tenkning», skriver Talseth i sitt tilsvar til NUPI-forsker Halvard Leira. Foto: ReutersVis mer

Tilbake til fremtiden

Min hensikt var ikke å si at Thukydid var antikkens svar på blekkspruten Paul.

Debattinnlegg

I Dagbladet 18.3 kritiserte NUPI-forsker Halvard Leira meg på to punkter: At jeg påstår at den greske historikeren Thukydid spådde krisen i Ukraina, og at min realpolitiske lesning av ham er grunnleggende feil. Jeg ser hvordan Leira kan beskylde meg for dette, men er likevel uenig i kritikken.

Igjen gir de gamle grekerne svar, gjennom hermeneutikken, etter gudenes budbringer Hermes. Den hermeneutiske sirkel betegner forholdet mellom en leser og en tekst, eller, under andre omstendigheter, forholdet mellom en leser og en forfatter, med teksten som medium. Hvilken forståelse er riktig, leserens eller forfatterens? Dette er relevant både med hensyn til Thukydids historieskriving og min artikkel (uten sammenlikning for øvrig!).

Artikkelen først: Min hensikt var ikke å si at Thukydid var en antikkens Nostradamus eller blekkspruten Paul, men at han er opphavsmann for mye av dagens realpolitiske tenkning, inkludert nevnte Mearsheimer. Thukydid spådde aldri Krim-krisen, men hans innsikt, slik denne er blitt forstått av mange av dagens og gårsdagens realpolitiske tenkere, hjelper oss - ifølge disse - å forstå hvorfor denne typen konflikter oppstår. Mitt andre poeng var imidlertid å si at Thukydids verker, på samme tid, setter spørsmålstegn ved historiske sannheter, da Thukydid selv benyttet seg av diktning i sin historieskriving.

Dermed flytter vi oss til Thukydid: Sitatet realpolitikerne viser til er hentet fra «Meliandialogen», hvor det står skrevet at «de sterke gjør det de kan, og de svake lider det de må.» Det er mye som tyder på at denne oversettelsen er feil. Likevel er det denne setningen som i all ettertid er blitt brukt og misbrukt av historikere, generaler og tendensiøse journalister.

Thukydids historie er skrevet på notorisk innviklet gammelgresk. Min artikkel er skrevet i enkel tabloidform. Thukydid skrev åtte bøker om Peloponneserkrigen, mens jeg skrev 2500 tegn om Krim. Men spiller det noen rolle når leserne likevel misforstår?