Tøyser med Shakespeare

Det har ikke skjedd så mye på fire hundre år, mener Kenneth Branagh. Det er derfor han kan ta et Shakespeare-stykke fra 1500-tallet, krydre det med sang og dans fra 1930-åraog servere det som noe helt nytt i år 2000.

Branagh er hyllet som Shakespeare-tolker på film og teater, som skuespiller og regissør. Og skjelt ut av fundamentalister som mener at mesterens verker er skapt for teater og at der skal de bli. Helst slik de alltid har vært.

Branagh var forberedt på reaksjoner da han gjorde Shakespeare om til en klassisk Hollywood-musikal, som om han hadde Fred Astaire og Ginger Rogers i hovedrollene. At «Love's Labour's Lost» på norsk har fått navnet «Danser med Shakespeare» er derfor ikke så dumt som det virker ved første øyekast.

- Det holder debatten i live. Men ingen av oss var der da Shakespeares originaler ble satt opp.

Tøyse-Shakespeare

Men såpass vet man om Shakespeares originale «Love's Labour's Lost», at den inneholdt tre ganger så mange ord som Branaghs film.

- Det hadde vært umulig å lage en film av hele stykket. Språket er så ornamentalt og vanskelig at du må bla i ordboka hele tida for å forstå det.

- Det er kanskje ikke så mye å forstå heller?

- Plottet er tøysete og forutsigbart, sier Branagh.

Kenneth Branagh
Kenneth Branagh Vis mer

Slikt må man kanskje være Branagh for å kunne si om Shakespeare. Hans kjærlighet til verdens største dramatiker betyr ikke at han elsker hver bokstav han har skrevet. I «Danser med Shakespeare» har han også tatt seg den frihet å legge handlingen til det erkebritiske Oxford i 30-åra, der kongen av Navarra samler tre av sine kamerater for å avgi et løfte om å studere hardt og gi avkall på kvinner i tre år.

Party-Shakespeare

- Men så snart mennene sier at de skal gi opp kvinner, vet du at det i neste sekund vil dukke opp noen damer, at guttene vil bryte løftet sitt, siden plages av skyldfølelse - og at all slags annet tull vil skje.

- Som i musikalene?

- Nettopp. Dette er det samme stoffet som filmmusikaler er laget av. «Love's Labour's Lost» har den nødvendige partyatmosfære. Men den overflatiske lettheten har også en evne til å røre publikum.

- Ikke bare tøv, altså?

- Som med alt av Shakespeare foregår «Love's Labour's Lost» ikke bare på ett nivå. Stykket har underliggende observasjoner om forhold mellom menn og kvinner - om de kan vare, om man kan stole på menn i det hele tatt. At Shakespeare serverer oss dette med en komisk vri, får oss til å le og lettere ta det inn over oss.

Kjærlighets-Shakespeare

Og for å gjøre det enda lettere å ta inn har Branagh fjernet to tredjedeler av Shakespeares snirklete linjer - og erstattet dem med kjente slagere av Cole Porter, Irving Berlin, George Gershwin og Jerome Kern.

- Sangene og Shakespeares tekst viser i bunn og grunn det samme: at vårt forhold til romantisk kjærlighet har vært det samme gjennom fire hundre år. At vi oppfører oss like rart når vi er forelsket: Vi skriver slett poesi, vi sover dårlig om natta, vi henger rundt på gatehjørner for å se om vi tilfeldigvis får et glimt av den vi elsker.

- Hva er det med de gamle slagerne som appellerer til deg?

- Ta for eksempel «They can't take that away from me», med tekstlinjene «the way you wear your hat/the way you sip your tea» . De beskriver kjærlighetens detaljer. Dessuten er det, som Noel Coward sa, snakk om kraften i enkel musikk. Ikke sant? Det er slutt med kjæresten, du hører en banal sang på radio og bryter ut i krampegråt.

Svømme-Shakespeare

Kenneth Branagh er altfor ung til å ha grått kjærlighetstårer til så gammel musikk, men han så mange av de klassiske Hollywood-musikalene på TV - under sin heller enkle oppvekst i 60-tallets Belfast.

- De var mine første erfaringer med film. Jeg husker aller best filmene med svømmestjernen Esther Williams. De hadde bassenger store som hav, der Williams hoppet uti, dukket under og kom opp igjen med det samme smilet.

- Kunne du ha laget en Shakespeare på bassengkanten?

- Hvem vet? Det neste jeg skal lage er en samtidsversjon av «Macbeth». Jeg beveger meg stadig framover i tid, og håper å komme inn i det 21. århundre med denne filmen.

- Hvis Shakespeare hadde levd i dag: Ville han også laget filmer?

- Han hadde aksjer i teatret og var egentlig en forretningsmann. Sannsynligvis ville han eid hele filmselskapet.

Mysterie-Shakespeare

- Hvorfor blir vi aldri lei av ham?

- Alle har et forhold til ham, alle kjenner til ham, fordi han betraktes som en av historiens største kunstnere. Men samtidig vet vi så lite, det finnes bare fem skriftlige kilder om hans liv. Det er en del av mysteriet om Shakespeare, for heller ikke stykkene hans gir klare svar. De er for kompliserte.

- Ikke etter du har laget film av dem?

- Det at mange synes han er vanskelig å forstå, er et problem. Min utfordring er å si noe om hva han kan bety for hver enkelt, særlig for unge folk.

- Hvordan gjør du det?

- Jeg spør: Har du noen gang vært forelsket? Har du noe ganger hatt ambisjoner, følt sjalusi eller hevnlyst? Har du noen ganger hatt lyst til å ta livet av noen? Er du interessert i politikk, krig, ekteskap, tvillingforhold eller noe av dette? Da kan Shakespeare gi mening til deg også.

PÅ BESØK I TIGERSTADEN: - Shakespeare må gjenoppdages hele tiden, sier Kenneth Brannagh.