Trainspotting = Togtitting?

Oversettertalent? /ordskiftet inviterer til konkurranse. Oversett et utdrag fra boka Trainspotting av Irvine Welsh. De fem beste oversetterne vinner flotte premier! Delta også i debatten om oversettelse.

Oversettertalent? /ordskiftet inviterer til konkurranse. Oversett et utdrag fra boka Trainspotting av Irvine Welsh. De fem beste oversetterne vinner flotte premier! Delta også i debatten om oversettelse.

Trainspotting av Irvine Welsh ble gitt ut i 1993, og har vært en hard nøtt å knekke for oversetterne. Morgenbladets anmelder har blant annet kalt boka "uoversettelig". Isak Rogde og Bill Mulholland som i 1996 oversatte boka til norsk, lot både den engelske tittelen og det norske forslaget Togtitting stå. Hva ville du gjort?

Under følger et utdrag av boka som vi inviterer deg til å oversette til norsk. Det inneholder en del skotsk dialekt, og kreativitet kommer derfor godt med når ordbøkene sier stopp. De fem beste forslagene vil premieres med valgfrie bokpremier, førstepremien er en boksjekk verdt 1500. Vinnernes oversettelser legges ut på /ordskiftet. Husk at vi ikke er ute etter en kopi av den norske versjonen. Lykke til!

Navn:

Epostadresse:

Bosted (Adresse angis hvis du ikke har epost):