Var det DET han sa?

Bill Murrays avskjedsord til Scarlett Johansson er avslørt.

(Dagbladet.no): Sofia Coppolas 2000-tallsklassiker «Lost In Translation» har ikke lenger åpen slutt. Nå har en Lost in Translations-nerd og YouTube-bruker avslørt hva Bill Murray hvisker i øret til Scarlett Johanssons øre i filmens sluttscene.

Ifølge Slashfilm.com har Coppola i flere intervjuer hevdet at sluttreplikken ikke står skrevet i manuset til «Lost in Translation».

Det var med andre ord Bill Murray som fant den opp - og hva han sa har i alle år vært en godt bevart hemmelighet mellom ham og Scarlett Johansson.

Men nå har altså YouTube-brukeren Vid22, gjennom digitalteknikk, kommet fram til at ordene går som følger:

- I have to be leaving, but I won\'t let that come between us,okay?

Det er ikke første gang noen hevder å vite hva som ble sagt mellom Bill og Scarlett. I 2006 hevdet BBC2s «The Culture Show» at de også hadde funnet fram til sluttreplikken digitalt - og at ordene gikk som så:

- I love you. Don\'t forget to always tell the truth.

Alle er selvfølgelig ikke helt overbevist om at det har blitt riktig denne gangen heller.

MORE THAN THIS: Bob Harris (Bill Murray) og Charlotte (Scarlett Johansson) rett etter karaokescenen. Foto: SANDREW METRONOME
MORE THAN THIS: Bob Harris (Bill Murray) og Charlotte (Scarlett Johansson) rett etter karaokescenen. Foto: SANDREW METRONOME Vis mer

- Jeg kjøper det ikke! Jeg hører ikke hva Bill Murray sier i videoen i det hele tatt, og første delen av setningen henger ikke på greip rent grammatisk, skriver bloggeren Panasonicyouth på Buzznet.

Andre igjen synes at det er selve spekuleringen som utgjør hele moroa.

- Er det ekte? Er det svindel? Uansett er det en overbevisende svindel og det er noe vi respekterer, skriver New York Magazine.

<B>WHISKY:</B> Bob Harris reklamerer for Santory Whisky. Sofia Coppolas far, Francis Ford Coppola, laget visstnok en lignende reklame med Akira Kurosawa på syttitallet.