Vev av skjebner

Tahar ben Jelloun skriver på fransk, er marokkaner og hører til de store navn i fransk litteratur.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan inneholde utdatert informasjon
Publisert

«Den gale natten» er en roman som krever å leses på mange plan. Tilsynelatende er det fortellingen om en legende, Zina, unnfanget i «den gale natten», en natt uten kjærlighet, som bestemmer hennes skjebne.

Det er en bok om skjebne og skjebner. Zina er vakker, uimotståelig og tapper, søker hevn. Middelet skal være mennenes iboende svakhet, deres begjær, unnfallenhet og feighet. I en blå notisbok skriver hun ned sine historier og sørger for at de blir bragt videre. Om de er sanne eller deler av en legende, vet ingen.

I alle fall innebærer de kritikk mot fundamentalisme rettet mot all fri skapende utfoldelse, og innebærer slik også en hyllest til dikteren som krever eller tvinges til å leve og skrive, enten han eller hun skjuler seg i Scheherazades skikkelse - hun som hver kveld må finne opp en ny historie for å beholde livet, eller Salman Rushdie.

En annen renning i veven er beskrivelsen av Tanger, dit Zina og familien må flytte fra Fes, utvandrere som måtte dra til syndens by, smuglerbyen, der nattens skapninger, djinnene, spilte folk puss som kunne gjøre de overtroiske fra seg. Zina opplever seg som en nødvendig forbannelse.

For å fortsette å lese denne artikkelen må du logge inn

Denne artikkelen er over 100 dager gammel. Hvis du vil lese den må du logge inn.

Det koster ingen ting, men hjelper oss med å gi deg en bedre brukeropplevelse.

Gå til innlogging med

Vi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.

Vi bryr oss om ditt personvern

dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer