Da fremmedkrigerne inntok det norske språk

Mobilnakke, pøbelgran og gittercelle er andre favoritter på nykommerlista.

Foto: Colourbox
Foto: Colourbox Vis mer
Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan inneholde utdatert informasjon

Selv om fenomenet har eksistert siden Sigurd Jorsalfares tid, er fremmedkrigere kåret til årets ord 2014. Mobilnakke, pøbelgran og gittercelle er andre favoritter på nykommerlista.

Språkrådet har samarbeidet om lista med Uni Research Computing, som samler inn data, og professor Gisle Andersen fra Norges Handelshøyskole, som forsker på nyord. Kriteriene for kandidatene til årets ord er at de skal være relativt nye, aktuelle, fungere godt i norsk og trolig vil etablere seg i språket vårt.

- Ordet fremmedkriger dukket opp i avisene i 2010, men ble ikke mye brukt før i 2014. Nå er det kommet for å bli, sier Andersen til NTB.

På Sigurd Jorsalfares tid reiste unge, norske menn til Midtøsten for å krige i Guds navn. De ble kalt korsfarere. Under den spanske borgerkrigen var det «frivillige» som dro i den spanske borgerkrigen. Leiesoldater, frontkjempere og fremmedlegionærer er andre ord brukt om folk som reiser til andre land for å kjempe, enten av eventyrlyst, politisk overbevisning eller for pengenes skyld.

- Litt trist Fremmedkriger er oversatt fra det engelske «foreign fighter», som oppsto like etter år 2000, ifølge terrorforsker Thomas Hegghammer ved FFI.

For å fortsette å lese denne artikkelen må du logge inn

Denne artikkelen er over 100 dager gammel. Hvis du vil lese den må du logge inn.

Det koster ingen ting, men hjelper oss med å gi deg en bedre brukeropplevelse.

Gå til innlogging med

Vi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.

Vi bryr oss om ditt personvern

dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer