Dyrker dialogen

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

– Jeg lo så mye at jeg ikke kunne stå da jeg fikk høre om det, humrer Erlend Loe til Dagbladet.

Det var Loes bror som for ei tid tilbake kom over fenomenet, da han per e-post skulle bestille ferie i Garmisch-Partenkirchen i Tyskland. Ekteparet han skulle leie hus av kunne ikke et fnugg engelsk, og brukte et dataprogram for å gjøre seg forstått.

Men, programmet var ikke optimalt. Blant annet oversatte det alltid «Garmisch-Partenkirchen» til «Mixing Part».

– Jeg har hatt hendelsen i bakhodet i noen år, men for ikke lenge siden måtte jeg bare spørre om jeg kunne skrive ei bok om det. Det fikk jeg lov til, forteller Loe.

Rendyrket dialogen

Resultatet har blitt ei bok om den ferierende familien Telemann.

– Jeg har fokus på moren og faren, og prøver å beskrive måten de prøver å holde liv i forholdet på. Hvordan de til stadighet snakker rundt grøten og bruker skjulte metoder for å få viljen si. Så har jeg, som jeg vanligvis gjør, dratt det litt over i det absurde, forklarer Loe.

Boka er bygd opp av dialoger. Korte replikker og bemerkninger som ikke engang har påskrevet avsender. Loe røper at leserne nok må finne seg i å telle bakover for å finne ut hvem som egentlig fikk det siste ordet i diskusjonen.

Artikkelen fortsetter under annonsen

– Jeg er generelt veldig glad i dialog, men har nå valgt å rendyrke den helt. Det gjør at det blir mye mer nakent, nesten litt teateraktig, forteller Loe.

Det har også medført en helt ny måte å jobbe på for den rutinerte forfatteren.

– Jeg har måttet arbeide mer som en poet. Jeg har fila på veldig korte sekvenser, om og om igjen, for å holde på rytmen og tempoet. Det har handlet om å få samtalene til å funke, samtidig som de skal være korte og presise, forteller han.

Virkelighetsflukt

Loe har likevel dedikert noen avsnitt i boka til familiefarens tanker. Pappa Telemann er nemlig avstandsforelsket i en TV-personlighet, samtidig som han drømmer om en gang å skrive teaterstykket over alle teaterstykker.

– Han bruker veldig mye tid på å drømme. Han flykter vekk fra problemene i virkeligheten, men egentlig er det nettopp flukten som gjør ham til en dårlig far og ektemann, sier Loe, som røper at han slett ikke forventet at boka skulle bli morsom.

– Jeg trodde egentlig boka kom til å bli rar og smal. Men det var forlagsfolkene helt uenige i, sier han.

Håkon Rysst Heilmann





hrh@dagbladet.no

ERLEND LOE

Alder: 40 år.

Tittel: «Stille dager

i Mixing Part».

Tid brukt på å skrive boka:

Et halvt år.