EU-tolker skal lære seg skånsk

- Det kan være vanskelig å forstå den grøtete dialekten.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

(Dagbladet.no): Når skånske EU-parlamentarikere snakker foran resten av medlemslandene kan det fort oppstå feil. Flere av EU-landenes tolker opplever i blant at den sørsvenske dialekten kan være vanskelig å forstå. Derfor skal flere av tolkene tilbringe to uker i Skåne, skrive Expressen.se.

- Har de lært seg rikssvensk kan det være vanskelig å forstå den grøtete skånsken, sier prosjektkoordinator Madeleine Lundin ved Europa Direkt Skåne til Expressen.se.

22 tolker reiser til Skåne i august. Der skal de blant annet besøke Europa Direkt Skåne.

- Tolkene i EU-parlamentet pleier å reise ut hvert år for å lære seg de ulike språkene bedre. De syns det er litt vanskelig med skånsk. Det kan jeg til en viss grad ha forståelse for, sier prosjektkoordinator Lundin.

EU-tolkene skal også lære mer om den lokale kulturen, i tillegg til den karakteristiske dialekten.