Fant kona på likhuset

De personlige tragediene er endeløse på Bali. Craig Salvatori sendte døtrene hjem med fly før han begynte å lete etter kona. Han fant henne på likhuset.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Mange familier venter fremdeles på bekreftelse på at deres aller kjæreste er blitt drept i det forferdelige terrorangrepet i Kuta på lørdag kveld. Dødstallet er på minst 187, og det kan komme til å stige de neste dagene.

Fotballaget Kingsley Australian Rules Senior Football mangler sju spillere. Rugbylaget Coogee Dolphins har mistet fem mann. På de oppstilte lagbildene smiler levende og døde om hverandre.

Skulle ut og danse

Craig Salvatori og kona Kathy hadde med seg døtrene på den årlige ferien til Bali sammen med rundt 30 venner. På lørdag kveld gikk alle ut og spiste sammen tidlig på kvelden. Etterpå bestemte kvinnene seg for å dra ut og danse på Sari Club. Ektemennene tok med ungene tilbake til hotellet og var barnevakter.

Klokka 3 på natta ble Salvatori vekket og fortalt om angrepet.

- Jeg vært oppe og lett etter henne siden, sier han til Sydney Morning Herald.

På søndag ettermiddag - som også var konas 38-årsdag - satte han Olivia (9) og Eliza (6) på flyet hjem til Australia.

- De forstår det ikke. Jeg sa at jeg måtte lete etter mamma.

Tre timer senere fant han sin elskede Kathy på likhuset. Hun kunne nesten ikke kjennes igjen. Kroppen var hardt skadet, og det blonde håret var svart. Han gjenkjente noen av smykkene hennes.

Salvatori er ikke den eneste. Mange av mennene i vennegjengen leter etter sine kjære. Ingen av dem kommer til å finne dem i live. Flere barn er også blant de døde.

Salvatoris mor, Dianne Salvatori, forteller hvordan hun advarte sønnen og svigerdatteren mot å reise til Bali i fjor.

- Jeg sa at de ikke skulle reise i fjor på grunn av 11. september. Men i år tenkte jeg ikke på det, jeg trodde at de var trygge, sier hun:

- Og se hva som skjedde.

På do

En svensk mann forteller til Los Angeles Times at han var på do i den andre enden av bygningen da bomben smalt. Selv husker han at han sto ved en murvegg og hjalp flere personer over veggen. Hvordan han selv kom over, vet han ikke. Men i kaoset kom han bort fra kjæresten. Nå leter han etter henne blant de døde som er brakt inn.

- Vi skulle til å gå da det smalt. Fem minutter senere, og vi hadde gått.

Damon Snape kom bort fra jenta han omtaler som sitt livs kjærlighet da alt eksploderte. Jakten på Francoise har vært trøstesløs.

Nå har han bestemt seg for hva han skal gjøre hvis han ikke finner henne.

- Jeg skal fortsette å renovere huset sånn som hun hadde ønsket. Jeg skal gjøre henne stolt. Vi er kjærester.

John og Tracey Golotta har sluttet å lete. Datteren Angela skulle ha fylt 20 på torsdag. Men i stedet for å planlegge dagen måtte faren hennes identifisere 19-åringen og bekrefte at hun er død.

FBI på stedet

FBI har sendt etterforskere til ruinene i Kuta. Det australske politiet har også sendt representanter som skal bistå i etterforskningen. Til sammen 44 utenlandske etterforskere hjelper indonesisk politi. Tyske spesialetterforskere bistår det grufulle arbeidet med å identifisere de drepte.

Fremdeles ligger mange døde begravet under bygningen som ble sprengt. De døde kommer fra minst 25 land og fra alle verdens kontinenter.

I tillegg til etterforskningsbistand øker USA og Australia presset på Indonesia om å slå hardere ned på terrorgrupper. Mye tyder på at den muslimske gruppa Jemaah Islamiyah har tilknytning til al-Qaidanettnerket og at de står bak terrorbombene.

SØRGER: En kvinne kaster blomster i havet for å minnes de døde.