Fredskamelen

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

I morgen utropes som kjent årets vinner av Nobels fredspris. I sakens anledning spør Dagboka: Har denne prisen allerede blitt vunnet av en kamel? Språkrådgiver Stewart Clarke ved NTNU i Trondheim er på sporet av dette i sin bok «Getting Your English Right», en ellevill samling av dårlig og misforstått engelsk. I et brev til den norske nobelkomiteen fra den amerikanske kongressen, datert 10. desember 1999, foreslås den vietnamesiske buddhisten Tich Quang Do som vinner. Amerikanerne holder ham som like verdig som de tidligere prisvinnerne Desmond Tutu og Dalai Llama. Ja, du leste riktig, kongressen skriver Lama med to l-er. På engelsk betyr det kamel.

For ordens skyld: Dagboka er på plass i Ho Chi Minh-byen, klare til å rapportere derfra i morgen, hvis Thich Quang Do tar prisen!