||| KISANGANI: (Dagbladet) Da Dagbladet i dag besøkte Joshua French på cella hans i sentralfengselet i Kisangani, ble intervjuet avbrutt av et militært sendebud som møtte opp med to dokumenter han ønsket at Moland og French skulle signere.
Offiseren kom i følge med en tolk som på gebrokkent engelsk forklarte betydningen av dokumentet som ble lagt frem for Moland og French. Tolken sa til Moland og French at dokumentet er en offisiell innkalling til domsavsigelsen som finner sted på torsdag.
Oberst MolandAll tekst i dokumentet er skrevet på fransk og tolken oversatte ikke innholdet. Hverken Joshua French eller Tjostolv Moland vet hva de skrev under på.- Jeg signerte med den engelske teksten «I do not understand what this document is» og navnet mitt, sier Joshua French og trekker på skuldrene.
Tjostolv Moland skrev under på sin kopi med tittelen oberst før sin egen signatur.
- Jeg er jo erklært sinnssyk, så jeg kan skrive under på hva det måtte være, sier Moland som ennå ikke har fått tilgang til en profesjonell psykolog.
Flere feilTidligere har Dagbladet skrevet om dommer Oberstløytnant Frederic Embu Anieng som kritiserer etterforskningen av saken mot Moland og French. Da sa dommeren bla:
Les artikkelen gratis
Logg inn for å lese eldre artikler. Det koster ingenting, gir deg tilgang til arkivet vårt og sikrer deg en bedre brukeropplevelse.
Gå til innlogging medVi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.
Vi bryr oss om ditt personvern
Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker informasjonskapsler (cookies) og dine data til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.
Vil du vite mer om hvordan du kan endre dine innstillinger, gå til personverninnstillinger