Vi bryr oss om ditt personvern

Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer

Nyheter

Mer
Min side Logg ut

Hele Spania i melodrama

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

(Dagbladet.no): Tenk deg at det ikke fantes tekst til «Ja vi elsker». At vi bare kunne nynne til melodien under 17. mai-feiringen.


Utenkelig? Ikke hvis du kommer fra Spania.

For du har kanskje lagt merke til det? Når den spanske nasjonalsangen spilles, for eksempel foran store idrettsarrangement, så synger ikke utøverne et eneste ord. Enten er de stumme, eller så traller de bare; tra, la, la. la…

Årsaken til dette er rett og slett at det aldri har vært tekst til marsjen, som ble tonsatt av en ukjent komponist for nesten 250 år siden.

Et stort savn
Mange spanjoler, deriblant Placido Domingo, har lenge følt dette som et stort savn.


- Jeg har alltid vært frustrert og skuffet over at vi spanjoler ikke kan synge med når vår egen nasjonalsang spilles ved viktige begivenheter og markeringer, sier den verdensberømte tenoren ifølge International Herald Tribune.

Det ønsket Alejandro Blanco, president i den spanske olympiske komité, en slutt på i sommer.

I juni ble det derfor utlyst en landsomfattende tekstkonkurranse hvor spanjolene ble oppfordret til å sende inn sine vers. Responsen var overveldende; over 7000 forslag kom inn til vurdering.

Planen var å samle minst en halv million støtteerklæringer til vinnerforslaget og presentere versene for parlamentet, som så skulle anerkjenne teksten til nasjonalsangen offisielt.

OG VINNEREN ER: Presidenten for den spanske olympiske komite, Alejandro Blanco, kunngjorde for drøye to uker siden at arbeidsløse Poulino Cubero (t.v) hadde levert vinnerversene som skulle synges til den spanske nasjonalsangen. FOTO: REUTERS/SCANPIX
OG VINNEREN ER: Presidenten for den spanske olympiske komite, Alejandro Blanco, kunngjorde for drøye to uker siden at arbeidsløse Poulino Cubero (t.v) hadde levert vinnerversene som skulle synges til den spanske nasjonalsangen. FOTO: REUTERS/SCANPIX Vis mer

Taper ble vinner

- Jeg er egentlig det man kan kalle en taper, sa arbeidsløse Paulino Cubero (52) på pressekonferansen der han ble annonsert som vinneren av konkurransen.

Men nå lå alt plutselig til rette for at Cubero skulle bli Spanias nye helt. En hel nasjons redningsmann og nye kjæledegge.

Supertenoren Placido Domingo hadde takket ja til å urfremføre tekstversjonen av «Marcha Royal» forrige onsdag.

Og Alejandro Blancos drøm om at spanske idrettsutøvere kunne synge «Marcha Real» med svulmende hjerter og av full hals under OL i Beijing til sommeren syntes langt fra fjern.

Men dette var altså før den spanske tabloidavisa ABC fikk tak i versene og offentliggjorde dem.

Franco-referanser

For den tilsynelatende harmløse teksten satte straks sinnene i kok blant varmblodige spanjoler.

image: Hele Spania i melodrama

- Et gufs fra Franco-regimet, hevdet hissige kritikere og refererte til de to første ordene i teksten. «Viva Espana» (leve Spania) var slagordet til den forhatte generalen, som også brukte frasen «Elsk ditt fedreland» flittig i sine taler.

Baskerne og katalanere var i harnisk. Teksten anerkjente ikke deres rett til uavhengighet, og tok dermed heller ikke hensyn til Spanias ulike kulturer, hevdet de.

Det hjalp lite at en av Cuberos verselinjer lyder: «La oss alle synge sammen, med ulike stemmer og ett hjerte». Og at forfatteren sa at det eneste han ønsket å formidle var stolthet til Spania - uansett bakgrunn, språk og religion.

Ei heller at juryen, bestående av både musikkprofessorer og historikere, mente at vinnerforslaget umulig kunne fornærme noen.

- Antikvarisk, tordnet en politiker fra sosialistpariet. - Teksten stinker, uttalte lederen for venstrekoalisjonen. Også kritiske røster fra grasrota var i disharmoni med juryen og sammenliknet versene med et ungdomsskoledikt.

- Møtt med avsky

Diskusjonene og debattene ble etter hvert så mange rundt lunsjbordene og i det offentlige rom at Alejandro Blanco til slutt så seg nødt til å forkynne at tekstplanene til nasjonalsangen ble lagt på hylla.

- Teksten har skapt store kontroverser, og av noen også møtt med avsky. Vi er nødt til å ta realitetene innover oss. Jeg tror fortsatt på ideen, men vi er nødt til å ha en generell aksept i befolkningen for å få satt den ut i live, sa han.

Dermed avlyste han også Placido Domingos planlagte urfremførelse på gallamiddagen forrige onsdag. 

En fattet supertenor støttet avgjørelsen: - Når det gjelder noe så viktig som nasjonalsangen må vi ha konsensus, var hans knappe kommentar fra Operaen i Milano.

Cubero opplevde det hele langt mer, ja, melodramatisk.

- Jeg kunne ha skrevet om generaler og militær makt. Men jeg trodde virkelig at Spania i 2008 var et land som viste respekt og toleranse.

- Sangen var ment for å bringe vår nasjon sammen foran store arrangementer. Jeg har aldri, aldri, hatt et politisk budskap i tankene.

Det sier en knust Poulino Cubero, hvis selvprofeti om at han er den egentlige taperen altså foreløpig står ved lag.

KUNNE BLITT HELT: Alt lå til rette for at Poulino Cubero (52)skulle bli helt i Spania - men det var før alt gikk galt.
Utforsk andre nettsteder fra Aller Media