Nå er dette blitt virkelighet

Her snakker afghaneren og amerikaneren sammen på forskjellige språk.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

||| (Dagbladet): Du husker kanskje NetCom-reklamen fra 2000, der en gutt går seg bort fra foreldrene sine i Marrakesh (se video øverst i saken).

Når han dumper inn i to politimenn, løser situasjonen seg ved at politimannen skrur over på «norsk» på telefonen sin og dermed kan de to snakke med hverandre ved hjelp av direkteoversetting fra arabisk til norsk og norsk til arabisk.

Framtida er trådløs, het det i reklamen. Og nå er framtida iferd med å bli virkelighet for amerikanske soldater i Afghanistan.

Rask oversetting En gruppe forskere ved National Institute of Standards and Technology (NIST) i USA har gjennomført et prosjekt der en amerikansk soldat snakker engelsk inn i sin smarttelefon. Denne telefonen transkriberer så talen til tekst, denne teksten oversettes til pashto - det mest utbredte språket i Afghanistan - før det gjøres om til talespråk igjen.

Dette skjer så raskt at to personer kan ha en «normal» samtale, der den ene snakker engelsk og den andre pashto.

Oversettingsprogrammet har vært gjennom 25 forskjellige scenarier, der amerikanske veteransoldater har bidratt for å vurdere kvaliteten. Alt fra sjekk av biler, kommunikasjon av viktig informasjon som hvor lenge elektrisitet vil være tilgjengelig hver dag, medisinsk assistanse og militært samarbeid, har blitt evaluert.

Kan bedre sikkerheten Det er vanskelig å rekruttere gode tolker i krigssoner. Ofte er tolkene mål for fienden, siden de er vitale for en rekke operasjoner. I tillegg kan tolker ha andre agendaer enn den siden de er på, spesielt når de er rekruttert lokalt.

Håpet i det amerikanske forsvaret er at den nye teknikken kan løse disse problemene, samtidig som de øker sikkerheten for egne styrker. Farlige situasjoner oppstår ofte på grunn av vanskeligheter med kommunikasjon.

Forskerne evaluerer nå testene de har gjennomført gjennom fire år. Det er flere ulike type programmer, men alle bruker den samme tekniske løsningen.

- Vi skriver nå en detaljert evaluering til det amerikanske forsvaret, slik at de kan ta en beslutning om man skal fortsette prosjektet, sier Craig Schlenoff, leder for prosjektet.

PS! Dagbladet.no skrev om IBMs program for tale-til-tale-oversetting tilbake i 2003.

FUNGERER: En person snakker pashto til en amerikansk soldat under en av testene. Foto: NIST
FUNGERER: En person snakker pashto til en amerikansk soldat under en av testene. Foto: NIST Vis mer