NRK-serien «Nødt eller Sannhet»

NRK fjernet tittelen «Hoes before bros» fra barneprogram

NRK valgte å endre tittelen på NRK Super-serien «Nødt eller sannhet».

HOVEDPERSONENE: NRK-barneprogrammet valgte å endre tittelen på deres første episoden av serien «Nødt eller Sannhet». Bildet er hentet fra episoden som tidligere hadde tittelen «hoes before bros» og det hovedpersonene Sanne (Tilde Ender Søvik) og Tara (Maya Ystenes) som er avbildet. Skjermdump: NRK
HOVEDPERSONENE: NRK-barneprogrammet valgte å endre tittelen på deres første episoden av serien «Nødt eller Sannhet». Bildet er hentet fra episoden som tidligere hadde tittelen «hoes before bros» og det hovedpersonene Sanne (Tilde Ender Søvik) og Tara (Maya Ystenes) som er avbildet. Skjermdump: NRK Vis mer
Publisert

NRK Super har endret et av episode-navnene i TV-serien «Nødt eller sannhet», som har en aldersgrense på 6 år.

Den originale tittelen på episoden var «Hoes before bros». Den har nå blitt endret til «Hvis du måtte velge».

Prosjektleder i NRK Super, Ida Bettvik, gjør det klart at de ble oppmerksomme på at det ble stilt spørsmål ved episodens tittel, på grunn av det engelske ordet «hoe», som betyr prostituert oversatt til norsk.

- «Hoes before bros» er et uttrykk som peker på at man ikke bør velge kjærester før venner. Fordi ordet «hoes» kan også bety prostituert, ser vi at denne tittelen kan misforstås, og vi valgte derfor å endre tittelen til «hvis du måtte velge», sier Bettvik til Dagbladet.

Tittelen på episoden ble endret i slutten av april.

KJÆRESTER? Adrian og Christine i «Sommerhytta» snakker om at de andre tror at de er kjærester. Video: TV 2 Vis mer

- Vi har mottatt én henvendelse angående «Nødt eller Sannhet»; om at episoden hadde to ulike titler - det var før oppdateringen var helt ferdig, bekrefter NRK.

Man kunne også se reaksjoner på sosiale medier om NRKs tidligere tittel.

Kritisk til tittel-valget

Professor i engelsk språk, Terje Lohndal, forteller Dagbladet at NRK gjorde lurt i å endre tittelen på episoden.

- De burde ikke ha valgt den engelske til å begynne med. «Broes before hoes» er et såkalt fast uttrykk, det betyr at det har en spesiell mening som ikke nødvendigvis henger sammen med hva enkeltordene betyr. Den betydningen her er at kamerater skal prioritere kamerater selv om kjæresten ønsker å finne på noe, forklarer Lohndal, før han fortsetter:

- Samtidig er det nok ingen tvil om at betydningen til de enkelte ordene henger litt igjen her. Derfor vil det nok for mange ofte være en slags seksuell undertone i uttrykket, selv om den ikke må være der. Samtidig vet mange hva «hoe» betyr, og dersom man ikke kjenner det faste uttrykket, kan uttrykket fort forstås bokstavelig. Og det er svært sjelden ønskelig.

Lohndal forteller at «bros before hoes» var et uttrykk som var veldig mye brukt på 1990-tallet. I dag mener han det ses det på som nedlatende språkbruk, det er ikke gangbart å omtale noens kjæreste som «hoe», slik uten videre.

EKSPERT: Terje Lohndal synes ikke NRK skulle valgt tittelen til et barneprogrammet. Foto: Terje Trobe/NTNU
EKSPERT: Terje Lohndal synes ikke NRK skulle valgt tittelen til et barneprogrammet. Foto: Terje Trobe/NTNU Vis mer

- Faste uttrykk på engelsk er ikke noe norske ungdom nødvendigvis har sterk kompetanse i, det er blant de vanskelige tingene å lære seg i et fremmedspråk. Uttrykket «bros before hoes» brukes ikke av unge folk i USA i dag, og blir ikke sett på som gangbar språkbruk. Derfor er det ekstra merkelig å i det hele tatt vurdere det som tittel på et norsk ungdomsprogram, sier Lohndal.

«Nødt eller Sannhet» er et trekantdrama om bestevenninnene Sanne og Tara som er forelsket i samme gutt, Daniel.

NRK Super omtaler serien som en dramaserie for ungdom og hadde premiere 19. april.

Vi bryr oss om ditt personvern

dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer