Høgskolen i Oslo og Akershus (HiOA) starter nå opp en ny fireårig bachelorutdanning i tolking i offentlig sektor. Denne utdanningen er den eneste av sitt slag i norsk og europeisk sammenheng.
Dagbladet har i en rekke artikler fortalt om forhold i norske rettssaler, hvor det har blitt tolket feil. Det er også avdekket eksempler hvor kriminelle har fått tolke i norske rettssaler.
- Det er ikke bare i rettsvesenet, men også i helsevesenet og i skolesammenheng det ar vært problemer med tolkning, sier førsteamanuensis Tatjana Radanovic Felberg, ved HiOA til Dagbladet.
56 språk
Nå forsøker høgskolene å gjøre noe med problemet.
- Vi har i 10 år hatt studenter som har tatt det som nå blir første modul av utdannelsen. Til sammen har vi utdannet over 700 personer i 56 forskjellige språk, forteller Tatjana Radanovic Felberg.
25 studenter har fått plass på det nye bachelor-studiet.
- Studiet er treårig, men lagt opp slik at det kan gjøre over fire år, sier Tatjana Radanovic Felberg.
- Mange uegnede tolker
- Språktester Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) har gjennomført på tolker med erfaring fra politiet og rettsvesenet viser at 60 prosent av tolkene hadde såpass store hull i ordforrådet at de var uegnet som tolker, har direktør Libe Rieber-Mohn i IMDi tidligere fortalt til Dagbladet.
Les artikkelen gratis
Logg inn for å lese eldre artikler. Det koster ingenting, gir deg tilgang til arkivet vårt og sikrer deg en bedre brukeropplevelse.
Gå til innlogging medVi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.
Vi bryr oss om ditt personvern
Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker informasjonskapsler (cookies) og dine data til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.
Vil du vite mer om hvordan du kan endre dine innstillinger, gå til personverninnstillinger