Svorskproblemer

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Det er ikke alltid like lett å utveksle historier over Kjølen, slik forholdet for eksempel er mellom VG og Aftonbladet. Lørdag hadde VG en «analyse», gjort av en kineser, som avslørte hva kjentfolks ansiktsrynker forteller. Om Björn Rosengren , den svenske næringsministeren, het det blant annet at han var en skøyer. I Aftonbladet ble dette til «en skojare». I Marius Sandveis svensk-norske ordbok står dette oversatt med «skøyerfant; landstryker; svindler», med hovedvekt på de to siste. Den riktige oversettelse hadde ifølge vår svenske ekspertise vært «lystigkurre».