Vi bryr oss om ditt personvern

Dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer

Nyheter

Mer
Min side Logg ut

Tause diplomater?

Brasils diplomater skal ikke lenger ha engelsk som obligatorisk fremmedspråk.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

RIO DE JANEIRO (Dagbladet): Først talte Brasils utenriksminister, Celso Amorim, på spansk i FNs sikkerhetsråd, så snakket han fransk i et møte med franske journalister, og så kunngjorde han at engelskkunnskaper ikke lenger er et opptakskrav for brasilianske diplomater. Alt dette på én dag som ikke gikk upåaktet hen. Heretter skal engelsk likestilles med fransk og spansk, som er bra å kunne for framtidige brasilianske diplomater, men ikke påkrevd.

ITAMARATY, utenriksdepartementet i Brasilia, har vært en lekeplass for elitens sønner, og etter hvert døtre, helt fra gamle dager av, da departementet holdt til i Itamaraty-palasset i Rio de Janeiro mellom 1889 og 1970. Og der i huset holdes gammel sed og skikk i hevd. Det er virkelig ikke noe sted for plebeiere. Itamaraty-palasset i Rio er nå et diplomatisk og historisk museum, og kritikerne mener at det nye Itamaraty i Brasilia er det samme i stedet for et moderne, diplomatisk hovedsete. Dette bare forsterkes ved at utenriksdepartementet, som et av få i verden, har sin egen diplomatskole, Instituto Rio Branco, der alle landets diplomater oppdras i den rette korpsånd og de nødvendige ferdighetene tre ganger i løpet av den diplomatiske løpebanen.

DIT KOMMER mange av elitens avkom med eksamen fra universiteter i USA og flytende gringoengelsk. Men nå skal Rio Branco demokratiseres, og engelskkunnskaper skal ikke lenger være et opptakskrav. Den første plebeierpresidenten i Brasils historie, Luiz Inácio «Lula» da Silva, har gitt utenriksminister Amorim fullmakt til å lufte ut duften fra keiserdømmets dager i Itamaraty.

-  Hvorfor bare favorisere personer fra velstående familier? spør Amorim.

Men ikke få har hudflettet eller latterliggjort vedtaket. Fransk er det gamle diplomatiske språket. Brasil er omgitt av rundt 300 millioner spansktalende. Men engelsk er utvilsomt forhandlingsspråket i dagens diplomati.

VEDTAKET «er ikke bare uttrykk for en barnslig antiamerikanisme», skriver storavisa O Globo i en leder med overskrift «Diplomatisk analfabetisme», og ser for seg en skrekkens dag da enkelte brasilianske diplomater går rundt i verden og unnskylder seg for å ikke kunne engelsk. Lederen avsluttes: «I praksis er dette tiltaket et absurd forsøk på stumt diplomati.»

-  Vi demokratiserer adgangen til Instituto Rio Branco. Vi kan ikke tillate at noen ikke kommer inn bare fordi de ikke studerte eller bodde i utlandet. Når det gjelder portugisisk, finnes ingen unnskyldning. Det er påkrevd å kunne uttrykke seg på sitt eget språk, sier Amorim.

FAREN FOR å påtreffe en brasiliansk diplomat som ikke kan engelsk, i en mottakelse, blir statistisk minimal. Rio Branco fortsetter å undervise de allerede opptatte studentene også i engelsk. Men man kan ha flaks. Brasil har fra før av en bevegelse for bønder uten jord og en annen for folk uten hus. Nå kommer diplomater uten engelsk, men det blir ingen massebevegelse.

Utforsk andre nettsteder fra Aller Media