Ut mot havet

NAVN: Ingvar Ambjørnsen ALDER: 53 TITTEL: «Opp Oridongo» TID BRUKT PÅ Å SKRIVE BOKA: Året som gikk.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

– «O p p O r i d o n g o» er tittelen på den nye romanen min, sier Ambjørnsen og b o k s t a v e r e r.

– Jeg ser at pressefolk allerede har begynt å radbrekke tittelen, som jeg for øvrig var veldig godt fornøyd med. Den er allerede blitt til Arigonda og Bingobongo, men det handler altså om Oridongo. De som foretok reiser i gamle dager, skrev nemlig bøker etterpå - og da het de gjerne «Opp Kongofloden» eller noe lignende. Oridongo kunne være i Afrika eller i Sør-Amerika. Men det handler altså om ei øy på den norske nordvestkysten.

Leses ulikt

– Det mest spesielle med denne boka er at folk åpenbart kan lese den på – minst - to måter. Jeg opplever at en del lesere ser ting som jeg ikke selv har fått øye på. Det er rett og slett snakk om at boka kan oppleves helt forskjellig. Jeg har aldri – i løpet av 40 utgivelser – vært med på noe lignende.

– Nei vel?

– Det høres sikkert kokett ut. Men jeg verken kan eller vil si hvilken måte som er den riktige å lese den på.

– Kunne vi bli litt mer konkrete?

Artikkelen fortsetter under annonsen

– Nei, for da ville jeg blande meg. Alle kommer hurtig til å se hva jeg snakker om, når de er i gang med lesinga.

– Og hovedpersonen er selvsagt femti, fet og ferdig?

– Det er ofte slik at forfattere holder seg til samme aldersgruppe som den de selv befinner seg i. På den måten blir det lettere å holde oversikten. Mannen i «Oridongo» er et par år yngre enn meg. Jeg vet ikke hvordan det ville vært for 53-åringen å skulle beskrive innsiden av en 40-åring.

– Øya heter ikke Oridongo, men Vaksøy. Har du vært der?

– Nettopp at det er ei øy, gjør denne øvelsen litt enklere for meg – som ikke har bodd i Norge på 25 år. Her har jeg satt opp en kulisse som består av en avgrensa plett, hvor dramaet kan kjøres delvis uforstyrret av den store verden utenfor. Jeg ville hatt trøbbel med å skrevet en slik roman fra Oslo, rett og slett fordi jeg ikke kan kodene lenger.

Forelsket i Reine

– Men på Våksøy – eller Oridongo – blir det mer leven i åra som kommer?

– Kan godt hende at det blir mer fra den øya, ja. Om jeg skal skrive videre derfra, kommer an på mottakelsen.

– Du har ikke hemmelige drømmer om en egen øy i det norske havgapet?

– Dragningen mot Norge har sikkert noe med alderen å gjøre. Men jeg har ingen planer om å flytte nordover på mine gamle dager, nei.

Asbjørn Svarstad

asva@dagbladet.no