MÅ VÆRE VARSOM: Landslagskaptein og lagkamerat i Fulham, Brede Hangeland (t.h.), råder Bjørn Helge Riise (t.v.) til å være obs på at uttalelser i norske medier også finner veien til de engelske. Lillebror Riise har fått beskjed av Fulham om at intervjuet han ga til ANB er en ikke-sak, og at han ikke trenger å miste nattesøvnen. Likevel måtte han finne seg i broderlig erting fra storebror John Arne, som han besvarte med en strak langfinger.Foto: Arnt E. Folvik/Dagbladet
MÅ VÆRE VARSOM: Landslagskaptein og lagkamerat i Fulham, Brede Hangeland (t.h.), råder Bjørn Helge Riise (t.v.) til å være obs på at uttalelser i norske medier også finner veien til de engelske. Lillebror Riise har fått beskjed av Fulham om at intervjuet han ga til ANB er en ikke-sak, og at han ikke trenger å miste nattesøvnen. Likevel måtte han finne seg i broderlig erting fra storebror John Arne, som han besvarte med en strak langfinger.Foto: Arnt E. Folvik/DagbladetVis mer

Bjørn Helge har skværet opp med Fulham

- Trodde han hadde lært av mine feil, sier John Arne.

||| ULLEVAAL (Dagbladet.no): Engelske aviser skrev i går at Bjørn Helge Riise risikerer straff, for kommentarer han kom med om Fulham-lagkamerat Damien Duff i et intervju med ANB i forrige uke.

Hovedpersonen selv avviser at han kommer til å få noen reaksjoner fra Fulham-ledelsen når han kommer tilbake med London.

Før dagens landslagstrening på Ullevaal kom Bjørn Helge ut av garderoben før de andre spillerne, sammen med pressetalsmann Jon Mørland.

Har pratet ut
- Dette gjelder saken som har gått i England og Norge, sier yngstebror Riise.

Bjørn Helge Riise understreket at han er på landslagssamling nå, og at han ikke ønsker å kommentere saken mer enn den korte uttalelsen han kom med i dag.

- Jeg har aldri rakket ned på en medspiller i noen klubb jeg har vært i. Hvis jeg fremhever mine ferdigheter og min selvtillit, og det blir tolket som jeg rakker ned på medspillere, så er det feil. Det har jeg aldri gjort og det kommer jeg aldri til å gjøre.

- Jeg har jeg pratet med treneren (Roy Hodgson) og Damien Duff, og de ga meg beskjed om å bare ta det med ro og sa at dette er en ikke-sak. Det siste Hodgson sa til meg var at jeg ikke skulle miste nattesøvnen av dette.

Mer enn dette ville ikke Riise si om saken og han nektet å svare på spørsmål.

- Jeg er bedre teknisk
I ANB-intervjuet før Island-kampen sa Riise at han ikke imponert over hva konkurrentene har prestert hittil i sesongen.

- Jeg synes ikke de har prestert sånn superbra. Men de har som sagt et godt rykte på seg, og kommer fra mer meritterte klubber enn meg, sa Bjørn Helge.

Damien Duff spiller normalt på motsatt side av nordmannen, men trekkes frem som et eksempel.

- Når jeg kommer fra «lille» Lillestrøm i Norge, mens spillere som Damien Duff har navn og status etter å ha spilt i klubber som Newcastle og Chelsea, ligger de litt foran, sa Riise.

Nordmannen hevder han er en bedre spiller enn den aldrende lynvingen.

- Han har hurtigheten og erfaringen, og skyter bra. Men han er ikke veldig mye raskere enn meg, og jeg har bedre teknikk, touch og innleggsfot enn ham. Og kan brukes i andre roller, sier Fulham-spilleren.

- Lo godt
Strorebror John Arne Riise har vært i hardt vær mange ganger tidligere, og han sier spøkefullt om den lille stormen som har blåst rundt Bjørn Helge det siste døgnet:

- Jeg trodde han hadde lært av alle feilene storebroren har gjort, men tydeligvis ikke. Jeg sa til ham, «welcome to England». Britisk presse er som regel fair, men er kjent for å gjøre store ting ut av ingenting, sier John Arne.

Brødrene satt sammen på hotellrommet da de fikk beskjed om overskriftene intervjuet hadde skapt i England. Storebror forteller at lillebror raskt tok affære på eget initiativ og gikk ut for å ringe både Roy Hodgson, Damien Duff og Fulhams presseansvarlig.

- Jeg er stolt av at han tok tak med en gang, skværet opp og fikk saken ut av verden, sier John Arne, som forteller om en lettet stemning da saken var ute av verden.

- Vi lo ganske godt av det i går kveld da han var ferdig med telefonen, sier Riise til Dagbladet.

- Kjedelig og grå
Fulham-kompis Brede Hangeland er ikke overrasket over at uttalelsene ble slått stort opp i engelske aviser.

- Man må være forsiktig i disse dager. Jeg stoler mer på norsk presse enn jeg gjør på engelsk, men alt som har blitt sagt i Norge havner også i England på grunn av internett, sier Hangeland.

Landslagskapteinen har verken lest ANB-intervjuet eller sett de engelske oversettelsene av det. Derfor understreker han at han har ingen forutsetninger for å vurdere sitatene eller hvordan han skal rydde opp.

-  Det finnes ikke noe fasitsvar på hva han bør gjøre, sier Hangeland, som ser det som et nødvendige onde å veie sine ord på gullvekt. 

- Det er synd at man nå profitterer på å være kjedelig og grå, men man må være varsom. Det er fort gjort å bli oppfattet på feil måte. Det er ikke nødvendigvis slik at det blir sagt i Norge blir oversatt eller referert riktig i engelsk presse, understreker Hangeland.
Derfor forsøker han selv å være så konkret som mulig i intervjusituasjoner og styre langt unna spekulasjoner.

GIR RÅD: John Arne Riise advarer Bjørn Helge mot engelsk presse, og legger spøkefullt til at lillebroren åpenbart ikke har lært av feilene han har gjort. 
Foto: Jon-Michael Josefsen / SCANPIX .
GIR RÅD: John Arne Riise advarer Bjørn Helge mot engelsk presse, og legger spøkefullt til at lillebroren åpenbart ikke har lært av feilene han har gjort. Foto: Jon-Michael Josefsen / SCANPIX . Vis mer