- But, but, it wasn\'t only, only

TV-selskap ber Solberg-gutta knote videre.

Hei, denne artikkelen er over ett år gammel og kan inneholde utdatert informasjon
Publisert
Sist oppdatert

• Se en av Hennings klassikere på YouTube

•... og en til med både Petter og Henning

(Dagbladet.no): Henning og Petter Solberg er gode til mange ting, men å snakke engelsk er ikke en av dem.

Brødreparet er kanskje Norges fremste ambassadører for såkalt ola-engelsk - noe også utlendingene vet å sette pris på. Rallysportens egen TV-kanal, WRC TV, digger aksenten og formuleringene så mye at de har gitt Henning og Petter beskjed om å aldri forandre seg.

- TV-selskapet vil at jeg skal beholde spydebergengelsken, og forteller meg at jeg ikke må bli bedre enn jeg er nå. De synes visst det er så morsomt å sende intervjuer hvor jeg snakker dårlig engelsk. Men jeg gjør jo så godt jeg kan, sier Henning til Dagbladet.no.

Det er gullkorn som «but, but, it wasn\'t only, only», «I had a stop in the start» og «we break..we break, we broke a braike...a breakpipe, so we have to fix it» som har gitt Henning kultstatus blant de mer engelskkyndige utlendingene.

- Jeg greier ikke helt å stokke ordene alltid, det er sånn det blir en gang iblant, sier Henning.

Petter mener det hersker liten tvil om hvem av dem som behersker engelsk best.

For å fortsette å lese denne artikkelen må du logge inn

Denne artikkelen er over 100 dager gammel. Hvis du vil lese den må du logge inn.

Det koster ingen ting, men hjelper oss med å gi deg en bedre brukeropplevelse.

Gå til innlogging med

Vi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.

Vi bryr oss om ditt personvern

dagbladet er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer